sebachanのプロフィール
- ベストアンサー数
- 4
- ベストアンサー率
- 22%
- お礼率
- 0%
- 登録日2003/03/12
- おそらく、文法的な質問です。
よろしくお願いします。 I don't know how do I do to write so long mails. 上記の英文に関する質問です。 how の次にある do を 「1番目の do」 how do I の次にある do を 「2番目の do」 として以下の質問をさせて頂きます。 1. 1番目の do と 2番目の do は、この英文においてどのような役割をしていますか? 2. もしもこの英文を文法的に分解するとしたらどうなりますか? この質問をする理由は、 how 以下をどのように読むか迷っている、 1番目の do は無くても良い気がする(なんとなく)、 2番目の do も場合によっては無くても良い気がする(正確には write の前の do to)、 です。 また、以下のように私は考えているのですが、 a. [how do I do] to write so long mails b. [how do I do to write so long mails] こう見てみると、話者は 「する」 ということを強調していると考えるのが自然なのでしょうか。 どうぞ宜しくお願い致します。
- 日本の「山田太郎」を英語で言うと、
さっきふと疑問に思ったのですが、よく市役所とかで書類の見本に名前を書くところに「山田太郎」とかいてありますよね。(企業であればその名前が苗字になる。)これってアメリカとかイギリスとかだと、どうなるんでしょうか?やっぱりMichael Brownとかでしょうか。しょうもない質問ですいません。
- はずかしながら、小学生レベルの添削を・
お別れ会の寄せ書きにかきたいんです。 辞書とかないので、おはずかしながら、 分かれることは悲しくない、むしろ、友だちの増えることだ。 って、書きたいんです。 添削を(恥) To Change is not sad、 but get more friend。
- ベストアンサー
- 英語
- noname#5364
- 回答数5
- ずっと行きたかった店に行って来た~を英訳してください。
いつもお世話になっています。今回もまたよろしくお願いいたします。 1・今日、ずっと前から行きたいと思っていたレストランに行って来たよ。 2・そしたらあんまりおいしくなかった。(私にとっては) といいたいとき 1・Today,I went to the restaurant where I'd been wanting go. Today,I went to the restaurant that I'd been wanting go to. 2・? 全く自信がありません。 他に良い言い方があれば教えてください。でも、「ずっと前から行きたかったレストランに行った」という言い方を学びたいので、意訳でない英文もよろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- shooting-fish
- 回答数9