biyanzeのプロフィール

@biyanze biyanze
ありがとう数3
質問数0
回答数9
ベストアンサー数
2
ベストアンサー率
28%
お礼率
0%

  • 登録日2008/12/06
  • 「小日本」の真意

    21歳日本人、女性です。 今、中華料理屋でホールとして働いています。同僚は、社長含めみな中国人です 同僚は、ほとんど日本語が分からないという人がほとんどなので、頑張って中国語を勉強しています。 で、こないだ気づいたのですが、皆ひそかに私のことを「小日本」と呼んでいるらしいです。(普段は私のことを日本語の名前で呼んでいます。) 初めは、小日本の意味を知らなくて、私が年齢もしたで(「小」)、日本人だから、小日本なのかなぁ、何のひねりもないやんけくらいにしか思ってませんでした。 あとで調べてほんとの意味を知ってびっくりしましたが。 で、わたしの場合は、どういうニュアンスで使われているんでしょうか・・・? ちょっと乱雑なあだ名みたいな感じなんでしょうか??どう思われますか? 別に『小日本』と呼ばれることに嫌悪感を感じるわけではないんですが、みんなどういうつもりで私のことをそういうふうに呼んでいるのか、というのがふと気になりました。 シチュエーションとしては、あるシェフがもう一人のシェフに、 「おい、小日本はもう昼飯食ったのか」 って感じで聞いてました。 もうひとつは、ホールの女の人が、シェフたちに向かってまかないを早く作ってくれ、と催促しているときで、 「ねー早くしてよー。小日本もおなかすかせて待ってるよー」 て感じで言ってたと思います。このときは私は少し離れたところに立っていましたが、たぶんこの子中国語分からんだろうと思って、ぽろっと小日本って言ったんだと思います。 なので、嫌な感じはあんまりしませんが、なんか馬鹿にされてんだろうなとは思いました。。。。。。あたしどんくさいので馬鹿にされてもしかたないですが笑。 あとどうして陰で使うんだろうと思いました。面と向かって小日本とは言わない。 あるときホールの女の人に、 「あの。なんでわたしのこと小日本て呼んでんの?」 て聞きました。今思うと彼女、ちょっとぎくっとした顔してたかもです。 「わたしが『小』で、(これは年齢が下の意味の『小』のつもりで言った。わたしはスタッフの中で最年少なので)『日本人』だから『小日本』てことー?」 って、何も知らず明るく聞いちゃいました。無知って怖い^^ その人は、「う、うん、对 对」みたいな感じで言ってたと思うけど、今思うと苦笑い+冷や汗かいてたかもしんない笑。 そしてそのあと、 「日本人だったらみんな小日本だよ」 「やだーそのまんまじゃんーつまんなーい」 「年いってる人なら老日本」 「えー何それー」 みたいな会話をしたと思います。だから、初めはただのあだ名かと思っていました。 でもそのあと小日本のほんとうの意味を知り、ちょとうすら寒い思いに笑。 何でかと言うと、これ知らなかったら同僚からの電話に出るとき、うっかり、「もしもーし、小日本でーす^-^」て言っちゃったり、初対面の中国人に自己紹介するとき、「わたしはみんなに小日本と呼ばれています」とか言っちゃったりしてそうで、ほんとうすら寒かったです笑。やべぇやべぇ。 ま、日本人なんてこんなもんなんだよなぁと思った瞬間でした。いろいろ勉強になりましたがもう少し詳しく知りたいので、何かご意見お願いします。

  • 東北話と北京話の違い

    東北話と北京方言はどう違うのですか? それぞれの地方に独特の単語や言い回しがあるんだろうなというのは分かるんですけど、発音の面では何が違うのでしょうか。 どちらも巻き舌音がきついように感じるので、聞いた感じ似ている気がします。

  • wo ye ren wei ni shi suai ge.

    wo ye ren wei ni shi suai ge. 上の文の意味がわかりません。 意味を 教えていただけないでしょうか?

    • xjr7
    • 回答数4
  • 篆刻の中国漢字の読み方を教えて下さい。追伸

    すみません、初心者で・・・。どうやら私は画像を添付できないようで困りました。「曼」はたぶんマンですよね・・・。 残り二文字は「徳」に似た字と「燕」に似たような漢字なのですが・・・。とてもわかりにくくて申し訳ありません。

  • 「愛搭不理」って日本語で何という?

    いつもお世話になっております。 中国語の通訳お願い致します。 「愛搭不理」って日本語で何という? ご回答いただければ助かりました。

    • samom
    • 回答数3