toeicman の回答履歴
- 英語のわからなかった所
授業で persuade O to do (Oに~するよう説得する)と習ったのですが、このpersuade O to do というのは、ひとつのまとまりとして覚えたほうがいいのでしょうか?それとも、こういうのは並び替えの問題があったりしたときに、自分で並び替えてpersuade O to do というのは作れるのでしょうか? アドバイスお願いします
- cherishの目的語
ある英作文用の問題集を見ていると次の文は×ということになっていました(便宜上一部改編しています)。 * We must always cherish flowers, trees, and animals around us in order to preserve nature. (私たちは身近な花や木や動物を大切にしなければいけない) この文がダメである解説として次のように書かれています(cherishの代わりにtake good care ofなら良い)。 「単語集で、例文なしで覚えた「難しそうな見慣れない単語」を平気で使っているうちは、英作文がうまくならない。どうしてもcherishを使いたければ、せめでどのような目的語をとるか確認せよ。 例)my cherished memories / dreams / possession 「私の大切な思い出 / 夢 / 持ち物」 しかしこの解説では何がいけなかったのかいまいちはっきりしません。辞書でcherishの用例を調べてみると次のような文が登場しています。 I will always cherish this locket. cherish freedom cherish a pet [child] 辞書をよく見てみると、<進行形不可>と書かれていることから類推して、cherishは状態動詞なのかと思い、目的語は「これまでも継続的に大切にしてきたもの」でなければならないのかと思ったりもしています。cherishを使う際に気をつけるべき点としてどのようなものがあるのかお教え願えればと思います。
- Every dream has its price.って?
敬愛している大学の先生が書いていたのですが Every dream has its price. って本当のところどういう意味なんでしょう? priceを値段・犠牲というニュアンスでとっていいんでしょうか?
- quick sport
Table tennis is a quick sport. と子供の英作にあったのですが、quick sport という表現はするでしょうか?動きのすばやいスポーツであるという意味で書きたかったのだと思うのですが、quickでもよろしいのでしょうか?activeかな?とも思うのですが、動作のすばやさを表しきれていないような気がします。quickが不適切な場合、quickに代わる適した語はありますか? どうぞご指導くださいませ。
- ベストアンサー
- 英語
- dinodinodino
- 回答数7
- administrative staffってなんですか
ビジネス英語のテキストに" there are 5 managers and 7 administrative staff in our office"とありました。 普通の会社で一般的にはmanagerは部長、administrative staffは事務職の人あるいは事務員さんと解釈していいのですか。 よろしくお願いします。
- 私は妊婦ですを英語では?
海外へ旅行するものですが今、妊娠中です。英語で私は妊婦ですを英語でなんていうのですか?発音もできれば教えてください。よろしくおねがいします
- 米語の発音 Cot-caught merger?
カナダ英語のWikiですが、 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AB%E3%83%8A%E3%83%80%E8%8B%B1%E8%AA%9E caughtとcotのauとoの部分の発音はアメリカでも西部から中西部の広い範囲でこの区別はなされない、とあります。 1.西部から中西部の広い範囲ではcaughtのauは cotのoの音で発音すると言う事でいいのでしょうか。 2.fourとか後ろにrの音が付いても、西部から中西部の広い範囲では cotのoにrの付いた音、areの[強]の発音になるんですか?? American Accent Trainingという本を見てみましたが、 それにも共通の音ではないと書いてありました。 (ただ私の英語力ではとてもこの本は読めません。なので、違っているかもしれません。) 今までこの音はアメリカの標準的な発音だと思っていました。 中西部の方の発音をGeneral Englishと言うんでしたっけ?? だとすると、このwikiにあるように、どちらも区別しないで発音する方が標準的な発音なんでしょうか??
- 英語未経験のTOEIC勉強方を教えてください
今まで勉強らしい勉強をしてこなかったのですが、今無償にTOEICを勉強したいと思っています。 理由は、簡単、趣味の世界ではありますが、英書を読みたいのと、映画を字幕なしで見たいってこと。 しかも最近は、仕事でも英語の文書が多くなっていて、英語のわかる方のお世話にならざるおえない。 小学生レベルの英語力からのスタートだと思います。 長続きしない性格なので、一気に集中してやって、ある程度慣れることが僕には大切かもしれません。これがなかなか実現できずにやらなかったともいえるのですが・・。 長くずっと思っていたことなので、すぐにとは言いません。 可能なら、気長に少しずつ点数を上げる方法でも良いです。 どのような勉強方、教材が良いでしょうか タダでとは言いません。リッチではないので、できるだけお安く済むほうがいいのですが、身につかないようでは困るので、身につきやすい方法であることが最優先なんです。 お金があれば、ジオスなんかにマメに通い続けるのもいいのでしょうか? 英語圏に一人で住んで恋でもするのが僕なんかにはぴったりなんでしょうけれど・・・。 皆さんのアドバイスお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- groovyreality
- 回答数7
- 英語に訳して下さい。「恋」
詩を作っているのですが 「恋」、「人間の恋」「恋そのもの」というようなニュアンスを込めた英語のタイトルにしたいんです。(「LOVE」以外で) そこで思いついたのが「One'sLove」なんですが、 翻訳サイトではちゃんと「人の恋」となりますけど 翻訳サイトってあてになりませんよね? (^^; それに、変な言葉になっていませんか? なにか良い表現がありましたら教えてください。
- 「去年のメール」を英語では?
英訳をお願いします! 「去年あなたからもらった象に関するメールを、私は今も保存してあります。」 I have still saved your mail in last year about the elephant. で、意味は通じますか?
- They didn' make you feel pressured......
NHKラジオ英会話講座より Cecilla:I hope they didn't make you feel pressured or anything. あなたに両親がプレッッシャーか何か感じさせなかったらいいけど。 (質問1)they以下は、使役用法の第5文型でよろしいですか? (質問2)過去分詞[pressured]の使い方が判りません。テキストにはfeel pressuredで「プレッシャーを感じる」とあります。しかし、feelとpressuredの2つの動詞が続いて違和感を感じます。どなたか、判りやすい説明をお願いいたします。以上
- She's sort of petting it.
NHKラジオ英会話講座より Cecilla:It looks more like she's talking to her shoulder bag. Roy:Year. I see. Now,why do you suppose someone would do that? She's sort of petting it,too. ・・省略・・・、かわいがってもいるみたいだね。 (質問)She's sort of petting it,too.についてお尋ねします。 [peeting]は辞書には「名詞」としても掲載されていますが、「動名詞」として考えたほうが正しいのか判断出来ません。どなたか易しい説明をお願いいたします。以上
- 英語表現で相手を怒らせた?
最近海外のSNSに入りました。昨日、新たなフレンドに写真を送りました。 日光東照宮の「見ざる・言わざる・聞かざる」の三猿です。 彼女のページに、俳優が目、耳、口を押さえた写真があったので、 その写真の下に、THIS Photo SEEMS familiar to you ? と書きました。わたしは「見覚えがあるはずでしょう?(笑)」という感覚でした。 ところが先程彼女のページを観て見ると、わたしの送った写真は反映されていません。 その前に送った日本画の写真も 何故か NO IMAGE となっています。 先程気になって以下のようなメッセージを送りました。 。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。 件名: Is There Something Wrong ? 本文: HI 〇〇. i posted two PIcture before. one is diappaer, the other is missing. Is There Something Wrong ? if you angry or dislike about my terrible English , please pardon me = =''' ... that photo was alike your keaton's photo. never alike YOU! I'm so so sorry・・・ ............................................................... 自分なりの日本語・・・ こんにちは。 数時間前、あなたのページに2枚の写真を送りましたが、 何故か1枚は消えていて、もう一枚は反映されていません。 何か問題があったのでしょうか? もしわたしの拙い英語で気分を害されたのなら謝ります。 あの写真は(猿の写真)あなたのページにあった、バスターキートンの 写真にそっくりなので送りました。 決して(猿が)あなたに似ているなどと言う気持ちではありません。 以上長々書きましたが、 上記の先の写真を送った文章。 先程の「何かありましたか?」の文章について気がつかれたことを教えていただければ幸いです。 もともと友達が少ないのですが、 すっかり落ち込んでいます・・・ よろしくご指導願います。
- 締切済み
- 英語
- noname#79626
- 回答数1
- これを英語で訳してください
私は今留学していて単位にはまにあっているんですけど、英語がMandatoryでこれをパスしないと卒業が出来なくなるので今困っています。私は先生に”余分にassignment(宿題?課題?)などを出してもらってそれをポイントとして稼げないですか?”と聞きたいんですけど、こういう時ってどうやって聞けばいいんですか? Is it possible if I get extra assignments to get a point for my mark? であってますかね?? あともしprovincial examを受けてそれが不合格だったらまたこっちに戻ってこなきゃいけないんですよね?と聞きたい時は When I take provincial exam and fail it, do I have to come back? であってますか? 英語が得意な方がいれば教えてください。凄く困っています、おねがいします。
- ベストアンサー
- 英語
- teruteru14
- 回答数4
- 副詞節の位置
主節、従属節の見きわめ方についての質問です。 以下のような構成の文の場合、2通りの解釈が成り立つのでしょうか? He hated being told that he could become anything when he was growing up. (1) 彼は「大人になったら何にでもなれる」と言われるのがいやだっ た。 (2) 彼は何にでもなれる」と成長期に言われるのがいやだった。 when he was growing up という副詞節に対する主節がどの部分なのか迷っています。 (2)の解釈なら、文頭に置いてあるほうが自然な気がしますが、文法的にはどうなっているのでしょうか。 お知恵を拝借できたらうれしいです。
- 本当にwhy, howには非制限用法がないの?
こんにちは。 関係副詞のwhy, howには非制限用法がないといいますが、どうしてでしょうか? 意味的に、あってもよさそうな気がするのですが… どなたか教えてくださったら嬉しいです。