RealDreamのプロフィール
- ベストアンサー数
- 0
- ベストアンサー率
- 0%
- お礼率
- 0%
- 登録日2008/01/13
- 発音に関する質問
「これはあれより大きい」という文のピンインが Zheige bi neige da となっていました。 「これ」は、zhege 「あれ」は nage だとずっと 思っていたので、辞書を調べてみたら、"zheige" "neige"は 話し言葉という説明がありました。実際話すときは、どっちの 発音をした方がよいのでしょうか。
- ベストアンサー
- 中国語
- taichi1958
- 回答数3
- 「了」の使い方
「マイクを持っていますか?」というとき、 ni有麦克風[口馬]? / ni有没有麦克風? でいいと思っていたんですが、先日中国人が ni有麦克風了[口馬]? と書いてきました。「了」がついているので わからなくなってきました。 おしえてください。
- ベストアンサー
- 中国語
- taichi1958
- 回答数3
- 「旅行」という漢字をピンインでPCにタイピングする方法
「旅行」とう漢字のピンインは分かるのですが、PCにタイピングする方法が分かりません。 「luxing」では出ないですよね? 旅という字のピンインの打ち方を教えてください。お願いします!
- ジョン・レノンのイマジン
中国語に関しては、全く素人のものです。 とある理由があって、ジョン・レノンのイマジンという曲の中国語訳を探しています。どこかのHPなどに掲載されてないか、探しているのですが見つかりません。中国語に堪能なみなさん、ご存知ないでしょうか。 (同様に韓国語訳も探しています。韓国語カテゴリーでも質問中です。)
- 締切済み
- 中国語
- yamayamachan
- 回答数1
- この訳は正しいですか?
こんにちは、中国語初心者です。いくつか質問があります。分かるものだけでも結構なので、教えていただけるとありがたいです。以下を中国語で作文してみたのですが、変なところや直したほうがいいところがあればお願いします>< (1)私は高校生のとき、腐ったものをたくさん食べて、次の日学校に行けなくなりました。 我是高中生的时候,烂的菜我吃得太多,第二天我不上学了。 (2)私はその地域をよく知らなくて、地図を見ながら自転車に乗っていたら転んでしまいました。 那个地方我不太熟悉,一边儿看地图,一边儿骑自行车,我跌倒了。 (3)私は、何か困難な事をしようとするときはいつも、それに危険がないかどうか考えるようにしようと思います。 我打算,什么时候我想做困难的事,什么时候想这儿有没有危险。 あといくつか細かい疑問があります。分かる範囲だけでも教えていただければ幸いです。 (4)「無鉄砲な人、向こう見ずな人」という日本語に当たる中国語って何が適切でしょうか?「马大哈」という言葉が浮かんだんですが「そそっかしい、あわて者」という意味のほうが強いみたいで…辞書に載っていたなかでは「不考虑后果的人」が一番よく当てはまるような気がしますがどうなのでしょうか? (5)道で不審者に出くわしてしまう、などの「不審者に出くわす」という表現は「碰见变态者」で良いのでしょうか? 長文失礼いたしました。