えと・・・スマホで使用しているIMEは?パソコンで使用しているIMEは?
場合によっては双方で(名称が)同じIMEを使えば変換精度がほほおなじになることを期待できます。
Google IMEならスマホ用もパソコン用もあります。
で、Windows標準のMicrosoft IMEはそれほど賢くありません。
Justsystemというメーカーが開発/リリースしている日本語変換ソフト「ATOK」はスマホ用とパソコン用があり、最新版は辞書がクラウド方式になっているのかな?日本語の文法に忠実に変換するのでいっきに文章を入力して最後の最後で一括変換させた場合はご返還が少ないのですが話し言葉は苦手という印象です。
反面、GoogleIMEはインターネット城のホームページの文章から辞書を構築しているとリリース初期の紹介記事でそのように説明されていたと記憶しています。したがって、話し言葉やネットスラングみたいな変換を得意としています。ただ・・・ネットの文章を拾ってくるのでネット用語が第一候補になることがあるので変換した文字を確認しないで公文書なんかを作成すると大恥をかくこともあったりなかったり・・・
今、この回答はGoogleIMEを使用しているのですが…変換のタイミングによっては出てきてほしい単語がなかなか出てこなかったりします。
お礼
回答ありがとうございます 私もGoogle IMEを使っているのですが、「〇〇か」と打ったときに〇〇化となってしまい非常にやりづらいです。 辞書で「か」を接続詞として登録してもダメでした。