• ベストアンサー

FRISKのCM

 フリスクのCMで「シャーペンズユーアップ!」って言っていますが、どういう意味なんですか??

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • inoue64
  • ベストアンサー率29% (334/1115)
回答No.1

SHARPENS YOU UP! のことだと思います。 http://www.frisk.com/ (英語) Excite翻訳より(http://www.excite.co.jp/world/text/) 「あなたを鋭くします!」 辞書より sharpen 鋭くする(なる) http://dic.yahoo.co.jp/bin/docsearch?p=edc28952201&check=c

noname#4620
質問者

お礼

ありがとうございます。「sharpen」って鋭くするという意味だったんですね。

その他の回答 (1)

  • hero1000
  • ベストアンサー率29% (114/390)
回答No.2

Sharpens you up!!のことですね。 sharpenで「研ぐ」「鋭くする」の意になりますから、意訳すると 「キミを研ぎ澄ます!!」 というところでしょうかね。