- ベストアンサー
「コスプレ」を略さずに言うと?
「コスチュームプレイ」ですか? 「コスプレーション」ですか?
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
みなさんの説明でよいと思いますが, 英語の“costume play”は 本来,「時代劇」という意味です。
その他の回答 (4)
- riya
- ベストアンサー率21% (22/101)
回答No.5
コスチュームプレイだと思います。
- tan_1
- ベストアンサー率47% (46/96)
回答No.3
コスチューム・プレイだと思います。 コスプレーションは造語でしょう。
- wuestenrot13
- ベストアンサー率30% (227/749)
回答No.2
こんばんは。 「コスチューム・プレイ」です。 1980年前後から、コミックマーケットで流行り始めました。
- ys_captain
- ベストアンサー率29% (242/821)
回答No.1
コスチュームプレイでしょう。