(223)The Epic Cycle……この英文はどう訳せばよいでしょうか
QA223
質問の文章の出典は次の通りです。
URL;The Project Gutenberg EBook of Hesiod, The Homeric Hymns,
and Homerica, by Homer and Hesiod
質問の文章
The Epic Cycle:
ーThe fragments of the Epic Cycle, being drawn from a variety of authors, no list of MSS. can be given. The following collections and editions may be mentioned:ー
Muller, Leipzig, 1829.
Dindorff (Didot edition of Homer), Paris, 1837-56.
Kinkel (Epicorum Graecorum Fragmenta i), Leipzig, 1877.
Allen (Homeri Opera v), Oxford, 1912.
試し訳
叙事詩環
叙事詩環の断片は、MSSのリストにはなく、いろいろな作者に引用されて提供される。次のコレクションと編集物がある。
質問
ミュラー、レイプティッヒ、(断片no.1829)
ディンドルフ(ホメーロスのディドット版)、パリ、(断片no.1837・56)
キンケル(エピコルmGraecorum 断片 ⅰ)、レイプティッヒ (断no.1877)
アレン(ホメーロス オペラ v)、オックスフォード、(断no.1912)
(著者/書名)/出版/年
質問
この文章だけでは、このリストが何を意味するか、何も分かりません。
しかし、次の二点について、教えていただきたいと思います
(1)Mullerの一項目だけで結構です。
どのように調べたらよいか、
推論を含めて、調べ方の事例を、お示しいただきたい。
調べ方とは、URLなど、普通の回答の範囲で結構です。
(2)英文参照は、数行でお願いします。
よろしくお願いします。