- ベストアンサー
初の海外一人旅にipadあるいはiphoneの音声翻訳は役立ちましょう
初の海外一人旅にipadあるいはiphoneの音声翻訳は役立ちましょうか 英語も話しはダメです、しかも初めての海外挑戦に音声翻訳ソフトJibbigoとかイチベルというのがあると聞きました まだ全てがこれから計画なのですが、どの程度のものか、経験者にアドバイスをお願いします
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
そのソフト(サービス)の実力?は知りませんが 機械翻訳は正しい日本語(文法的に)でないと 可笑しな翻訳結果になります。 日本人の通常の会話は文法通りではありません。 外国人の日常会話も文法どおりではありません。 従って通用する結果が出るのは60%程度かもしれません。
その他の回答 (3)
- db_love
- ベストアンサー率14% (14/98)
回答No.4
今の技術レベルでは全く役立たず、単なるおもちゃレベルだと思います。
- deru
- ベストアンサー率30% (479/1584)
回答No.2
私は英語は話も書くのもダメです。 海外旅行で困ったりする事はあまり無かったです、商談をする訳ではないので、片言の言葉とジェスチャー、ガイドブックの指差しでスムーズに行きます、行かなかった場合には旅の醍醐味と思う位の余裕はほしいと思います。 多分、その様な電子機器を持っていっても使わないように感じます。
noname#125540
回答No.1
少し似た話題がありましたので、ご参考に。 旅先で電子辞書は役立つか?という質問です。 http://okwave.jp/qa/q6184265.html 音声翻訳ソフトがどの程度の精度(正確さ)なのか分からないので、何とも言えませんが。 それと、行き先によっては盗まれないよう注意が必要です(^^; ipadって結構大きくありませんか?持って行くのが大変そうな・・・・・・他にも使いたい機能・用途があるならいいですが、翻訳機能のためだけなら、要らないと思います。