- ベストアンサー
FF10のエボン文字
最近FF10をクリアしました。なかなかよい話でエンディングは泣けました。 で、スピラの各地にエボン文字がかかれてありますが、あれは訳することができるのでしょうか?とくにビサイド寺院に浮かんでいる文字が気になります。意味のあることがかかれてあるのでしょうか? エボン=ジュにかかれている文字は英語で言う所の「A」なんですよね?チラッとだけアルティマニアΩを見て知ったんですが。Ωは高くてなかなか買えないです。 訳された方いらっしゃいましたら教えててください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
自分も訳すことはできないんですが、同じくオメガに載っていた内容を省略してみると、FF10及び10-2には 「スピラ文字(一般的なスピラの文字)」 「エボン経典文字(エボン寺院関係などで使用されている)」 「アルベド文字(アルベド族の文字)」 に分類されます。 それでビサイド寺院内部での訳のほうは、 1:入ったところの右側の壁「BESAID(ビサイド)」 2:次の部屋の画面奥の壁「ZANARKAND(ザナルカンド)」 画面右側の壁「BEVELLE(ベベル)」 3:階段の壁「KILIKA(キーリカ)」 ・・・などなど、他にはマカラーニャやバージ(バージ・エボン寺院の事)など寺院のある場所の名前や由来の地名などが書かれています。 またA(目玉のついたクラゲみたいな絵文字)は単独で「エボン」、Zは単独で「シン」という意味もあるみたいです。 最後に、ルカ=スタジアムでのワッカの書いた(?)文章は訳すと To the dream of my childhood ―――Farewell. Captain Wakka, Besaide Aurochs と書かれており、 「少年の頃の思い出へ ビサイド・オーラカ キャプテン・ワッカ」 となっているようです。
お礼
へええぇぇ~。読みながらひたすらうなってました。 奥が深いですね。詳しいご回答ありがとうございます。 アルティマニアオメガもやっぱり欲しくなりました。