旅行英会話:レストランでのやりとり。
旅行英会話:レストランでのやりとり。
レストランでのウェーターもしくはウェートレスに入店時に下記の内容を伝えたいのですが、少し私には複雑なので、英訳をお願いします。
ホノルルのレストランに少し無理なお願いをして予約しました。
実はそのレストランでショーに間に合わせて頂くように、予約時間を変更しました。そして、17:30(営業開始時間)から18:20までに料理を差配して頂くようお願いしましたところ、了解の返事を頂きました。そうしましたら、その店の支店がショーの会場のすぐそばにある(歩いて5分らしい)というので、そちらへ変更し予約し、私のリクエストも伝えるとのことですが、「念のためショーの件を伝えて欲しい」と添え書きがありました。ショーは19:15開始で、日本からクレジットで予約したバウチャーを持って、会場入り口に18:45に集合してチケットを受け取る予定となっています。そのことについては、最初に予約したお店も了解済みです。
My name is Taro Yamada.I have a reservation at five thirty.
At first I had a reservation at your another restaurant.But I have a special reason,then I changed the reservation from that restaurant to your resutaurant.
I have to check out untill six twenty.Do you know that special reazon ?
お礼
結婚式場でしたか! あたってます。 ありがとうございました。