• ベストアンサー

アクセント記号つきのアルファベットをコピペすると文字化けします

英語以外の国のソフトを買ったのですが、母音などの上にアクセント記号がついた文字をワードやエクセルにコピペするとその部分だけハングルや漢字、ドットなどに文字化けします。 また、外国のサイトなどからコピペしようとすると、同じ現象が起きることがあります。 ソフトやブラウザ上では正しく表示されてるのに、コピペすると文字化けするのはなぜでしょうか。 (正常にコピペできるソフト、サイトもあります) 文字化け後、フォントをArias Unicode MSにしても変化なしです。 どうすれば化けた文字をアクセントつきの正しい文字に直すことができるでしょうか。 Windows XP Pro / Office2003です。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

不思議です。そのような現象は見たことがありません。 Windows2000からは内部処理がUnicodeになった関係上そのようなことは起こらないと思っていましたが…。 なんにせよ少々情報不足なので補足をお願いします。 ・ソフト名は何か。(差支えなければ) ・ブラウザは何か。 ・文字化けするサイト。 ・文字化け元の文字。(例: aの上に´) ・文字化け先の文字(漢字/ハングル)。 下2つは画像を添付してもらえるとより確実です。 なお、このサイトの仕様により補足欄への書き込みは回答者に知らされませんので、補足はお礼欄に、お礼は補足欄にお願いします。

cs-megami
質問者

お礼

・ソフト名は何か。(差支えなければ) 「Languages of the world」といいます。 ・ブラウザは何か。 IE6及びSleipnirです。 ・文字化けするサイト。 ・文字化け元の文字。(例: aの上に´) ・文字化け先の文字(漢字/ハングル)。 例えば、以下のサイトをご覧ください。 http://www.native-languages.org/abna_words.htm 真ん中のほうにある「English」の次の括弧の中(フランス語のセディーユ)が、西ヨーロッパ言語エンコードだとちゃんと表示されますが、ユニコードだと文字化けしますよね。 上記ソフト上では西ヨーロッパ状態、コピペするとユニコード状態になるということです(わかりにくくてすみません)。

その他の回答 (5)

回答No.6

 再び No.3 です。 >フォントを変えるだけで正しく表示されるようには  う~ん、要するに共通の文字コードを使っていないのでは ないでしょうか?  結局作り手側の問題でありこちら側ではどうにもならない かも知れません。 (/_;)

cs-megami
質問者

お礼

結局そのソフトの作り手の問題ということですね。 ただ、ネットで簡単に手に入る(外国の)フリーソフトでもまったく同じ現象が起きるんです(同じアクセント文字は、どちらのソフトも同じ漢字に文字化けします)。 海外製作のソフトには共通する文字コードがあるのかもしれませんね。 ありがとうございました。

回答No.5

 No.3です。 いずれにしても、いわゆる機種依存文字になるでしょう。  ところで、入力し直すのではなくオフィスソフトにコピー&ペーストした ときでも正しく表示される方法をお探しなのですね?  「Times」や「Courier」などの欧文フォントでは如何でしょうか?  例えば次のサイトでは表示フォントを「Century」にしているようです。 http://blog.goo.ne.jp/pasocom777/e/377ee21ee8ee4927e566dff9bd0187b6

cs-megami
質問者

お礼

ありがとうございます。 サイト拝見しました。 現在、コピペした後この方法でいちいち手直ししてますが面倒で・・・汗 「Fran軋is」と文字化けしたのを、フォントを変えるだけで正しく表示されるようにはならないものでしょうか・・・

回答No.4

補足ありがとうございます。 しかし原因は分かりません。 XPHome,IE6,Office2007でそのサイトを確認してみましたが正常にコピペできました。 サイトに特殊なSymbolフォントが使われていたり、非常にマイナーな文字があるのかと予想していましたが、そんなことは無く、普通に文字は直打ちですしMS明朝/ゴシックにも入っているメジャーな文字です。 ただこのサイト少し気になるのが、文字コードの指定がされていないですね。 <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html;CHARSET=○○○"> の形で文字コードを書いておくのが正式なのですが書かなくても十中八九表示されますのでよく無視されます。 そうするとよくブラウザ上で Fran軋is や Fran※s ※「折」の下に「石」 のように文字化けします。 しかしブラウザ上で文字化けしたら普通はどこにコピペしても文字化けのままですのでやはり不可解です。 追加で補足要求ですが、 ・FrancaisはFran軋isかFran[折/石]sのどちらに化けますか? それともそれ以外?  ※前者がShift_JIS,後者がUTF-8です。(これが分かったところで大して意味はありませんが…) ・Officeとブラウザのどちらが問題か調べるため、メモ帳・Wordpad・ペイントなどのOS標準搭載ソフトで確認してください。 ・ついでにブラウザからコピーして同じブラウザにペーストした時にどうなるか。

cs-megami
質問者

お礼

重ね重ねお手間を掛けまして申し訳ありません。 私の書き方が悪くてご迷惑を掛けました。 上のサイトは、文字化けの例としてこんな文字になるという説明がしたくて貼っただけで、このサイトが問題のサイトではないのです(汗 問題のサイトはもうしばらく以前のことで、結構探し回ったんですが、どこだか見つかりませんでした。 本当にすみません。 外国のソフトの件は、やはり理由不明なのでしょうか。 「Francais(セディーユつき)」が「Fran軋is」に化けてしまい、語学の勉強のソフトなのに実用に耐えません(「軋」の部分を手動で直すことはできますが大量にあると・・・)。

回答No.3

 アクセント記号というのは真上にドット(中点)の付いた文字ですよね?  それともレ点だったかな?  いずれにしても機種依存文字なのではありませんか? http://apex.wind.co.jp/tetsuro/izonmoji/ http://www.s-ichi.com/semi/bght/cara.htm http://apex.wind.co.jp/tetsuro/izonmoji/2.html http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%A9%9F%E7%A8%AE%E4%BE%9D%E5%AD%98%E6%96%87%E5%AD%97 http://support.biglobe.ne.jp/settei/mailer/em-guide_win.html http://www1.kiwi-us.com/~mizusawa/penguin/html_hint/moji.shtml  全く同じシステム環境で表示させれば、再現される可能性がありますが、 オフィス製品で使用出来る文字フォントが対応していないのでしょう。

cs-megami
質問者

お礼

ありがとうございます。 フランス語のアクサンとかセディーユ、ドイツ語のウムラウトとかです。

  • violet430
  • ベストアンサー率36% (27472/75001)
回答No.1

対応フォントが用意されていないからと考えるのが自然ですね。 そのサイトのソースを調べて、使用フォントを確認したら如何ですか? IEなら、表示 - ソース で確認できると思います。

cs-megami
質問者

補足

ありがとうございます。 Doulos SILも入れてるんですけどねえ・・・ それに、手入力で直せば正常になるんです(泣

関連するQ&A