- ベストアンサー
イタリアからの手紙
来月にイタリア旅行に行きます。 そこから友達や祖母に手紙を送りたいと思っているのですが・・・。 まずあて先の書き方がわかりません。 アメリカから出すように左上に自分の名前と住所。中央にあて先という風なのでしょうか? それとももっと違うのかな? ポストの色もわかりません。 なにかアドバイスください。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
海外旅行に行ったらいつもハガキをだしてます。 どの国でも宛先は日本語明記します。ただ住所欄のどこかに(最上段か最下段が多い)目立つように「=TO JAPAN=」って入れます。スペースがあれば AIR MAILっていれれば丁寧ですがJAPANだけでも大丈夫です。イタリアに限らず、郵便についてはあまり堅く考えなくても結構融通ききますね。切手はタバッキ、ホテル、バールでも買えました。イタリアはなかなか郵便事情はよかったですよ。結構早めに着いたし。そういえば初イタリアの時、最終日に空港でまだ書いてないハガキが一枚出てきて、それが搭乗間際だったんですよ。大急ぎで書いたんですが切手を買いにいけなくて諦めたんです。そしたら搭乗口に免税の書類を送る専用のポストがあったんで、ダメ元で投函しました。なんと切手無しにもかかわらずちゃんと配達されました!日本のように受取人に切手代請求もされなかったし、イタリアらしいでしょ。ドイツあたりじゃ絶対無理だと思うけど。海外からの手紙は嬉しいですよ。どんどん送ってあげましょう。ローマに行くならぜひバチカン美術館に行ってください。そこにバチカン独自の郵便局があってハガキも切手も美術館のものが多く大変きれいです。手紙を書くスペースもちゃんと用意されてます。消印もバチカン独自のもの!そこで初めて自分宛にハガキをだしました。記念になりましたよー
その他の回答 (5)
- Rikos
- ベストアンサー率50% (5405/10617)
#2のRikosです。 >…タバッキってなんですか? 『Tabacchi』(タバッキ)は、タバコ屋さんのことです。 郵便局に行かなくても、町のあちこちにありますので便利ですよ。 テレフォンカードも、売っています。 ポストは、青色でしたね。 失礼しました。。。 ある程度のホテルでしたら、頼めば手紙も出してくれますよ。 http://travel.mimo.com/w/info/eu/it1/b10.html
お礼
Tabacchi・・・。なるほど。タバッキですね。 うーん。やっぱりイタリア語を少しは勉強しておいた方がいいのかな。 せめてお手洗いやチケット売り場なんて言葉はわかってないと困りそうですね。 参考URLも見ました。参考にします。 すぐに食べ物のページに行っちゃう・・・。 じゅる。 ご回答ありがとうございました。
- e_ukki
- ベストアンサー率20% (1/5)
イタリアいいですね! 日本への手紙ですが、もろ日本語でOKです。 ただ、アメリカと同じようにJAPANと大きく書く必要があります。 ただ、イタリア語ではほとんど”J”の文字を使いません。 日本のことは、GIAPPON といいますので、GIAPPONと書くともっといいと思います。 葉書に日本語でなにを書こうが、どこに何を書こうか、イタリアの人が分かるアルファベットで”GIAPPON”か”JAPAN”と書いて切手を貼れば多分運んでくれます。 イタリア語が分からなくても、はがきを持って困った顔をしてると教えてくれますよ!楽しい人が多いですよ。。。
お礼
イタリア語は全然ダメです。 英語でもなんとかなるかな…と甘い考えでいますけども。 わからないことは人に聞く。←これは得意です。(^o^)。 ホテルとかでもきっと教えてくれますよね。 >楽しい人が多いですよ。。。 あぁ、もうすごく楽しみになってきました。 ご回答ありがとうございます。
- nine-o
- ベストアンサー率51% (394/762)
以下のサイトをご参照下さい。(料金も出てます) エアメールは青いポスト、国内郵便が赤ポストです。
お礼
>エアメールは青いポスト、国内郵便が赤ポストです。 なるほど。青いポストですね。アメリカと一緒だ。 見るのが楽しみになってきました。 ご回答ありがとうございました。
- Rikos
- ベストアンサー率50% (5405/10617)
手紙の書き方は、一緒です。 海外から出す場合は、日本語で書いても構いません。 ただし国名は、『GIAPPON』 AIRMAILは、『PER VIA AEREA』と書きます。 ポストの色は、赤色だったと思います。 切手は、郵便局かタバッキで購入できます。
お礼
イタリア語で日本はGIAPPON AIR MAILはPER VIA AEREA なんですね。勉強になりました。 …タバッキってなんですか? ご回答ありがとうございました。
- tamra
- ベストアンサー率21% (40/187)
配達するのは日本の郵便屋さんですから、宛て名は日本語で書いて、JAPANに相当するイタリア語とAIR MAILに相当するイタリア語を書いておけば、イタリアの郵便屋さんは日本向けの郵便だとわかるんじゃないでしょうか? 外国から来る郵便物はみんなそうなってますけど・・・
お礼
ご回答ありがとうございました。 なるほど・・・。日本語でOKですよね。 とりあえず送ってみます。 うちのおばあちゃんが「イタリアからの手紙なんて素敵」 と楽しみに待っていますから。
お礼
そうですよね。けっこう郵便屋さんってすごいんですよね。 ヴァチカン美術館はもちろんフリータイムで行きます。 独自のハガキや切手、とても楽しみです。 私も自分に出してみますね。 >海外からの手紙は嬉しいですよ。 そう思って以前アメリカに2週間ほど行ったときに、日本の彼氏に毎日ハガキを送ったら(しかも内容はその日その日の日記…) 「あほか、加減を知れ」って怒られました。 たしかにやりすぎた。 でもおばあちゃんなんかはとても喜んでくれるのではりきって出しますね。 ご回答ありがとうございました。