- ベストアンサー
B&Bの予約時について
ロンドンでのB&Bを予約しようと思っています。 すでに気に入ったB&Bがあるのでメールを送り空室を確認したところOKとのメールが来ました。その中で 「send a 50% deposit payable to ●●●<←オーナーの名前> (for overseas cheques, please add £10); regret no credit card facilities.」と書かれてありました。 宿泊費の50%+£10を先に支払って欲しいという意味でしょうか? また、小切手で送って欲しいとのことだと思うのですが、全く初めてのことなのでどこで手に入れてどのようにすればいいのか全然解りません。できるだけ詳しくお教え頂きたいのでよろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
デポジットとして宿泊料の50%を事前にチェック(小切手)で支払う、 ポンドのチェック(小切手)以外、ドルやユーロなどは手数料が掛かるので10ポンドを上乗せするということです。 日本の場合、小切手社会ではないので困りますねぇ。 クレジットカードは使えないとあるので日本からの支払いはちょっと困難になります。 欧米は小切手社会だったので昔から支払いは現金無し! 最近はカードが主流ですけどね。 支払いについて小切手が無いために支払いが出来ないと。 日本では銀行小切手は使わないことを教えましょう。 口座に日本から振り込むことが出来るからその方法を受け入れてくれるか交渉でしょうね。 郵便局で国際小切手?のような物があると聞きましたが・・・ これは良くわからないので郵便局で確認してください。 もし、ポンドが無いのであれば無視ですね。 口座振込みも手数料が双方で取られることがあるので残金精算の際、少し多めに請求があるかもしれないです。 もし、振込みを承諾してくれた場合、送金するときに銀行で「○○ポンドと送金手数料込み」を確認のこと。 場合によっては相手側の銀行でも手数料をとることがあるので 送金後、相手に連絡して幾ら受け取ったか確認してください。
その他の回答 (2)
- ryoya819
- ベストアンサー率31% (31/99)
文面を読む限り、50%を前払いすればいいのです。相手方の銀行口座等に現金を振り込めば終わりです。 「外国の小切手は10pound手数料を上乗せ、カードは不可。」という意味です。 現金を振り込むのが厭で、小切手を使用したいのなら国際郵便為替(International Postal Order)もあります。または、ポンドの現金を郵便で送る手もあります。ただし、外国には現金書留の制度は無いはずです。紛失等のリスクは自分でかぶります。 BBの予約は、旅行代理店で可能な場合もあります。この場合は、Deposit(前払い金)は、日本円で出来ます。
お礼
回答ありがとうございます。 外国の小切手は£10プラスということだったのですね。 銀行口座の振込について調べてみましたが結構手数料が高いのですね。 大変参考になりました。ありがとうございました。
- agemaki99
- ベストアンサー率60% (9/15)
1の方が書かれている通り、日本では銀行小切手は流通してないので このB&Bの要求には応えられないですね。 でもロンドン辺りの商業的B&Bなら、他の国の人からもオファーが あるでしょうから、対応をお願いすればいいと思いますよ。 私は予約時のサインに、必ず「NAME from Tokyo」というように、 こちらの居住地を示します。 すると、今回のような、デポジットを要求するようなB&Bであれば 「あっ、この客は日本人なんだな。なら、特別にデポジットは不要 とするか」とか、考慮してくれると思います。 私も6月に旅行するんですが、その内、デポジットを通常要求するB&B からこのようなメールをもらいました。 >>Normally I would ask for a deposit of 50.00GBP, but this may >>be difficult for you so we can arrange for cash payment when >>you arrive if sending a deposit is not possible. だから、試しにそのB&Bに「日本からなので、デポジットを送るのが 難しいんだけどどうしたらいい?」というメールを書けばいいと 思います。 日本から送金すると面倒だし、かなり手数料掛かりますよ。 その労力を冒して、もし都合でキャンセル・・・とでもなったら 目も当てられない。 なので、1にも2もなく、「メールで問い合わせる」こと。 これが最短にして最上の手段だと思われます。 がんばって交渉してみてください。 追伸:T/C(旅行用小切手)はこの場合の「cheque」とは別物です。 絶対に両方にサインをしたものを送らないように!!
お礼
早速のご回答ありがとうございました。 申込時に日本からであることを明記して申し込んではいたのですが。 小切手を使わないことをご存知ないオーナーさんかもしれません。 メールで問合せるにせよ、あまり英語が得意ではないので(特に文章を書く事)今回はこちらのB&Bは諦めようかと思います。 大変参考になるご回答ありがとうございました。
お礼
早速のお返事ありがとうございました。 日常生活で小切手を使用することなどないものですからほんとうに困っておりましたので、大変助かりました。 手数料&送料&+£10・・・等を考えるとけっこうかかりそうですね。振込にしても手間がかかりますし。 トータルして考えるとちょっと面倒になってきました(笑) 今回はこちらのB&Bはやめておきます。 大変参考になるご回答ありがとうございました。