nemuxinのプロフィール
- ベストアンサー数
- 1
- ベストアンサー率
- 33%
- お礼率
- 56%
- 登録日2002/03/24
- of の使い方
it leads to improvement of the level of the service of the system~ という文章は、ofばかりしつこく登場してどうなのかと思うのですが、これを it leads to improvement of the service level of the system~ it leads to improving the service level of the system~ とするのは正しいのでしょうか?英語の羅列(service level)を使うと、逆に和製英語か?と思ってしまいます。どうなのでしょう?アドバイスをお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- woodygoodie
- 回答数4
- 携帯電話の乾電池式充電器について
komo-moと申します。 私の携帯はJ-PHONEのSH08なんですが、今度海外旅行に携帯を持っていきたいのです。 通話もできないのに「なぜ?」と思われるかもしれませんが、私は旅行に行ったときに「旅日記」なるものを帰国してから書いていたのですが、やはりリアルタイムに書きたいものです。かといってパソコンを持っていくのは大変です。 そこで携帯の「送信トレイ」に書き込んでいったら、家に帰ったときに自分のPCに送信して編集できるわけです。あとスケジュール機能も使いたいし、写メールも少々。 というわけで1週間から10日になると気になるのが充電です。コンビニなどに乾電池式の充電器が売っていますが、うわさで充電しているときに電気が逆流してメモリーが消失してしまうことがある、とか聞いたのです。 そんなことになったら困るし、まあまあ新しい機種なので今までに売っている充電器が対応しているのかも不安です。 やはり変換器(?)を買った方がいいのでしょうか?お店で見てみたらとても高かったしかさばるので、できたら乾電池式充電器にしたいのですが・・・。 その辺にお詳しい方ご返答をお待ちしております。よろしくお願いいたします。 P.S ちなみに旅行先はアメリカ本土を計画しています。
- ベストアンサー
- その他(スマートフォン・携帯・タブレット)
- komo-mo
- 回答数6