bgood の回答履歴
- 乾杯を韓国語(カタカナ)にしていただけないでしょうか?
こんにちは。 実は最近韓国人留学生と飲み会をすることになりました。 そこで挨拶として乾杯を日本語でなく韓国語で言いたいと思いました。 翻訳サイトではハングルで出るのであいにくながら読めません。 そこで堪能な先輩方にお知恵を拝借したいと思います。 翻訳してほしいのは 「この 今日の 韓国と 日本の 素敵な ご縁に 乾杯!」 です。 これらを韓国語、カタカナで表現していただけないでしょうか? どうかよろしくお願いいたします。 質問者
- ベストアンサー
- 韓国語
- 160217733c
- 回答数4
- 韓国語の時制
※ 始めまして諸兄。韓国語に関し解決出来ない事を以下のとおり 質問させて頂きますのでよしくお願い申し上げます※ ※ 以前、「韓国語の時制は日本語とは異なる」と学んだ事がある。 これを前提として- (1) 例えば-明日雨が降ったら行かない これ、日本語の未来完了形に引っ張られ「~ネリョッスミョン」とやってはならず飽くまでも「~ネリミョン」としないと×か? (2) 「ウッスルテ ガ イッタ」(カタカナでは表現しにくいが) これ過去の経験を表す、と学んだ。(若かったとき/食べたとき) (つまり日本語の様な未来完了には使わない、という意味で) しかし、新聞の「40歳の夫婦が60歳になったとき受け取れる年金額~」と言う 記事中に「60歳トゥエッスルテ」と使用されており、「この時制の使い方日本語と同じじゃないか」 -と、初学レベルと実際の運用との間に差異がある現実にぶつかった これに関する韓国の一般の人々の認識はどの程度~学校教育ではどのように教えているのでしょうか。
- 韓国の市場で売られている豚の頭はひとついくらですか?
韓国の市場で豚の頭がたくさん並べてあって、うられていました。 これって多分「ちぇさ」という先祖の供養につかうんですよね?これ、韓国でひとつ、いくらくらいですか? これを買う人って一般の家のひとでしょうか?それとも業者? この頭の使い方、料理など、わかる範囲でいいですので、おしえてくれませんか。
- 「・・・ドラ~」がよくわかりません。
ドラマなどをみていると「~ドラ」と語尾をよく耳にしますが、 なんとなく意味は分かるのですが 明確に理解できておらず、どういった気持ちの時に 使う表現なのか教えていただきたく。 「ドラ」については 「過去を回想しながら・・・」なニュアンスとテキストには書いてありますが、 自分の回想表現はなんとなくわかりますが、この「ドラ」を使って疑問文とする時は「~だったっけな~」 と訳して疑問としてなげかける場合は「~だっけ?」と訳せば合いますか? ※★「ここで先生を偶然見かけたんだっけ?」→▲「え?私アンタにそれ話したっけ?」 ※※★「明日朝何時って約束したっけ?」→▲「確か7時に東口だったっけなぁ~」 ◆この★と▲の部分両方で 「ドラ」が使えますか?「ドラ」を使わなくても代用「ヂ」も「だっけ?」の表現ができませんでしたか? ◆過去の回想であっても 動詞や形容詞の語幹は過去形にならず そのままですよね?でもこれが 名詞や指定詞などの場合どうなんでしょうか?ドラマで「どこだったっけ?:オディヨッドラ?」と いうのを耳にした記憶があるのですが これは 過去形になってますよね。名詞等は過去形にしないといけないのですか?
- 見る目があるを韓国語で。
1、人を見える目があるや、男を見る目があるなどを、 韓国語で、どのように言いますか? 2、私は、あの子に嫌われてるのかな?の、"嫌われている。" 3、な、なんと来週のチョナンカンに、シン・ドンウクが出るんだよ! で、"なんと"に相等する韓国語がありますか? 自然な表現を教えてください♪