code-bleu の回答履歴

全9件中1~9件表示
  • far fewer のほうが much fewer や many fewer よりもよい?

    far fewer は much fewer や many fewer というよりも「文法間違いしてる」という誤解をされずにすむから都合がいいのでしょうか?

    • noname#42222
    • 回答数4
  • イギリスのおみやげ

    今度イギリスに旅行に行くのですが、今ポンドが高いですよね。 過去ログやイギリスに行ったことある方から聞いたのですが、今の状況でも紅茶とかイギリスで買った方が安いですか? まあ銘柄にもよると思いますが・・・。 あと、Walkersというイギリスのお菓子のメーカーありますよね? あのお菓子も現地だと日本よりは安く買えるんでしょうか? ちなみに日本の輸入品を扱ってるお店では、ショートブレッド150gが497円でした。

  • It is か It has been

    It is/has been ten years since my grandfather died. の2つの言い方があると思うのですが、ある文法書では、It is ~が正式な形だと書いてありました。どちらかというと文法的に正しいのは has been のほうだと思うのですが、このように「過去のある時から今まで」という場合、ただの現在形のほうが正式なのでしょうか? どうして、has been は正式ではないのでしょうか?

    • exordia
    • 回答数3
  • IWon't Go Home Without You

    ある曲の歌詞なのですが、IWon't Go Home Without Youってどういった意味ですか?

    • ekusuoy
    • 回答数8
  • IWon't Go Home Without You

    ある曲の歌詞なのですが、IWon't Go Home Without Youってどういった意味ですか?

    • ekusuoy
    • 回答数8
  • 英語で「逆恨み」

    英語で「逆恨み」を表す単語って、ないのでしょうか? 「逆恨み」を表現する時は、どうしても文章で 説明しなければいけないのでしょうか。

    • noname#145744
    • 回答数10
  • 理由の前置詞

    英語やり直し組です He says the rights organization is exaggerating the situation in Darfur in an effort to deflect attention from events elsewhere. 「彼は言う、権利組織はどこか他の出来事から注意をそらすための努力としてDarfurの情勢を大げさに言っている」 (1)上のような訳になったのですが合っているのでしょうか? (2)二つ目のinがよくわからす辞書で調べたところ「理由」というのがあり上の訳になったのですがfor,with,in…理由を表す前置詞の違いがわかりません。どれを使ってもいいのでしょうか? お願いします。

  • 英語で「逆恨み」

    英語で「逆恨み」を表す単語って、ないのでしょうか? 「逆恨み」を表現する時は、どうしても文章で 説明しなければいけないのでしょうか。

    • noname#145744
    • 回答数10
  • この文の確認を!

    彼女は、受けたオーディションはほとんど 落ちた。という文をつくりたいのですが、 She failed most of the auditions that she took で、合っていますか?most of the auditionのあとにはsをつけて大丈夫だったのでしょうか。また、ほかの言い回しがあれば、アドバイスいただければ助かります!