spring-_- の回答履歴
全4件中1~4件表示
- 中文: 「阿九交棒...」とは?
以下の文で、台湾の国民党主席補欠選挙に当選した呉伯雄のスローガン”阿九交棒、雄ge1接棒、台湾好棒”とはどういう意味ですか? 「阿九」は馬英九のことだと思いますが、その後の”交棒、雄ge1接棒、台湾好棒”の部分がさっぱりわかりません。よろしくお願いします。 呉伯雄的選挙口号提出:”阿九交棒、雄ge1接棒、台湾好棒”。(ge1は歌の左側)
- 「便所へ行ってきます」を北京語で
随便走走 (ちょっとそこまで。)(すいびえん ぞうぞう) 「便所へ行ってきます」と言いたいとき北京語でどういいますか?
- ベストアンサー
- その他(語学)
- Audrey_Carville
- 回答数4
- この中国語であっていますか
自分なりに中国語に訳してみたのですが、果たしてあっているのか 心配です。たぶん間違っていますので、正しくはどう表現するのか 教えてください。 日本語のだいたいの意味です。 (私はあなたの笑顔が特に好き。 でも、どんなあなたでもかまわない。 だってあなたはあなただから。 そのままのあなたを愛しています。) 我特別喜歓ni的笑容。 可是、我…怎广様的ni也没関係、 因為ni就是ni 所以我永遠愛ni。 ※ シーホァンのホァンの字が間違ってのをご了承願います。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- merontanta
- 回答数2