(彼女はかなりの身分に違いない。)
She must be of high-rank.
上記の英文なのですが、普通に考えると「of」をやめて
She must be a high-rank.としても意味は通ります。She must be a high-rank.の方が僕にはわかりやすいのですが、どうして「of」が使われたのでしょう?名詞の前に「of」をつけると形容詞になる、と聞いた事があるのですが、She must be a high-rank.は「of」がつくことでニュアンスはどう変わるのでしょう、教えて下さい。