BR02 の回答履歴

全1件中1~1件表示
  • カナダの友人からの手紙に

    but sometimes that nature can interfere with life....such as,   こうありました。直訳すると“しかし、時々、その自然は、生命に干渉することができます....”ですがよく意味がつかめません。前の文章は、自分が住んでいる所は素晴らしい自然に囲まれている。 というものでした。 ご教授おねがいします。