marusan2006のプロフィール
- ベストアンサー数
- 26
- ベストアンサー率
- 33%
- お礼率
- 52%
- 登録日2006/04/09
- 英語の禁句
こんばんは。 昔、アメリカドラマの「THE X-FILES」にはまった事がありまして、近頃では家族が「ER」や「COLD CASE」などをよく見てました。 で、向こうの言葉で「bitch!」や「son of a bitch!」は「このクソ野郎」とか「アバズレ」とかに訳出来ますよね? なんかそういう単語を聞いちゃうと笑ってしまいそうになります。 そこで、他の下品な単語や表現を教えて下さい。エロいのもアリです。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- アンケート
- BODYCHANGE
- 回答数4
- 英語のニュースで・・・・・・
http://www.pbs.org/newshour/bb/latin_america/jan-june10/haiti1_01-22.html PBSのニュースを見ていたのですが、気になることがあって質問させていただきます。 上のページのスクリプトの、14行目、JAY NEWTON-SMALLが、最初に喋っているセリフの中で、 Les Cayes is a very popular place which wasn't at all affected by the earthquake. というものがあるのすけれど、この場合のnot at allはどういう意味にとればいいんでしょうか? てっきり、まったく影響を受けていない、かと思ったのですけれど、youtubeでLes Cayesの地震後のビデオも公開されていて、意味が通りません。 回答よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- NetExpress
- 回答数5
- チーム編成って英語でなんていう?
おはようございます。 うちの部署のメンバーを5個のグループに分けて、プロジェクトをすすめることになりました。そういう場合、の、「新しいチーム編成」 って英語でなんていいますか? The new group memebers と表現するとちょっと表現力に乏しい気がして しまいます。 別の表現があったら是非教えて頂けないでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- petiterose
- 回答数5