kousen0601 の回答履歴

全19件中1~19件表示
  • 台湾の言葉で、走る、体操など、どう書くのでしょうか

    ボランティアで近々、台湾の方と接する機会があります。台湾の方と接するのは初めてです。 いつも使っている「気をつけ、礼」「走る」「(ラジオ)体操」「遊ぶ」等を、台湾の言葉で書いて示すと親しみがわくのではと思うのです。 どなたか、台湾の言葉で、どう書くのかを教えていただけますでしょうか。一つでも二つでもいいですからお願いします。

  • 台湾人男性からのスキンシップについて(文化)

    20代前半の女です。現在、海外に滞在しています。滞在先でやや同年代の台湾人の男性と友達になりました。互いに良い友達で、グループで、あるいは2人で会話を楽しんだり、遊びに出かけたりしています。知り合ってまだ一ヶ月くらいで日も浅いです。しかし、グループでいるとき、2人でいるとき関係なく、ときどき、彼から肩を組んできたり、背中に手をまわしてきたりといったことがあります。このようなスキンシップは台湾男性の中ではよくあることなのでしょうか?何か特別な意味(恋愛感情)があっての行動なのでしょうか?台湾人の友人は彼が初めてなので、台湾のスキンシップの文化がいまいちわかりません。  台湾人男性の女性に対する一般的な振舞い方を教えて欲しいです。よろしくお願いします。

    • anchiko
    • 回答数2
  • 台湾人女性の入れ墨

    って、普通におしゃれとして一般的なんでしょうか? 台湾ドラマを二種類見たら、どちらの女性も皆入れ墨を していたので、ちょっとビックリでした。 …関係ないですけど、台湾って熱帯に近い気候なんですかね?なんだか寒い状態の場面を見たことが無いのでなんとなく。 回答よろしくお願いします。

    • megumi1
    • 回答数3
  • 十三点(中国語)について

    以前にこの質問が出ているかどうか知りません。 前のところを見ましたが、見つかりませんでしたのでお聞きいたします。 中国語の十三時が(ちょっと)ばかという意味だと聞きましたが、これは上海の方で言うそうで、北京では250とか205とかになるということもちらっと耳にはさみました。 これについて、教えていただけませんか?

    • oignon
    • 回答数5
  • 台湾人女性の入れ墨

    って、普通におしゃれとして一般的なんでしょうか? 台湾ドラマを二種類見たら、どちらの女性も皆入れ墨を していたので、ちょっとビックリでした。 …関係ないですけど、台湾って熱帯に近い気候なんですかね?なんだか寒い状態の場面を見たことが無いのでなんとなく。 回答よろしくお願いします。

    • megumi1
    • 回答数3
  • 「不能罔顧美國利益而対台灣任何一個政府作出毫無限制的承諾」の意味

    美國資深官員説、美國一向非常厳粛地看持各項承諾、未来也不會背離這些承諾、但是、「不能罔顧美國利益而対台灣任何一個政府作出毫無限制的承諾(not an open-ended commitment to any particular government on Taiwan to completely ignore America´s interest」。 「 」の中の文の構造がよくわかりません。(かぎ括弧はアメリカ高官の発言の引用を表しています。また英文は私が加えたものでなく、始めから記載されてました。) 「不能」は「罔顧」に係るのか「作出」に係るのか、それとも「罔顧」と「作出」の両方に係るのかはっきりしません。 (「罔顧」に係る場合は、「無視することはできない。」になると思います。) 一応、「作出」に係ると考えて、以下のように訳しました。 「アメリカの国益を無視して、台湾のいかなる政府にも無制限に承諾を与えることはできない。」 上記の中文は、台湾の新聞、中国時報の記事の一部です。一部しか記載してないため、分かりにくいかと思われますがよろしくお願いいたします。

    • onsen04
    • 回答数4
  • 台湾の言葉で、走る、体操など、どう書くのでしょうか

    ボランティアで近々、台湾の方と接する機会があります。台湾の方と接するのは初めてです。 いつも使っている「気をつけ、礼」「走る」「(ラジオ)体操」「遊ぶ」等を、台湾の言葉で書いて示すと親しみがわくのではと思うのです。 どなたか、台湾の言葉で、どう書くのかを教えていただけますでしょうか。一つでも二つでもいいですからお願いします。

  • 中国語版ガンダム

    (1)今では違和感なく受け入れてますが、なぜガンダムと発音しないのに中国語では「高達」という漢字表記になるのでしょうか?これはサンライズの承認事項でしょうか、黙認事項でしょうか? (2)同じく、中国語版ではシャアが「馬沙」という表記になっています。なぜ「沙亜」じゃなくて「馬」が付いているのでしょうか?

  • イチローがWBC敗戦後に『韓国の尋常ではない喜び方』から感じたこと。

    イチローがWBC韓国戦後に 「むこうの(韓国)の尋常じゃない喜び方を見て、むこう(韓国)が見えてきたというか理解できた。」 と言っていました。 サッカーでも野球でも韓国や北朝鮮は日本に勝つと尋常ではない喜び方をします。 昨年、韓国で開催された東アジア選手権でも、北朝鮮は日本に勝った後「尋常ではない喜び方だった。」と宮本がインタビューで言っていました。 (1)なぜ韓国と北朝鮮は日本に勝つと尋常ではない喜び方をするのでしょうか? (2)イチローがWBC韓国戦後に 「むこうの(韓国)の尋常じゃない喜び方を見て、むこう(韓国)が見えてきたというか理解できた。」 と言いましたが、韓国の何が理解できたと推測しますか? あなたの推測を聞かせて下さい。

  • wbcの疑問と展望

    WBCのことで疑問と今後の展望についてです まず疑問点から 1.なぜ王さんは2次リーグ進出が決まってしかもその2次リーグでもう一度あたることが決まっていた韓国戦に渡辺俊介というエース格のピッチャーを投げさせたり主力を出したんでしょうか (データを取られかねないのに 僕がもし監督なら控えピッチャーや控えの選手を中心で試合に望んで極力主力は出さないようにしますが) 2イチローのアジアラウンドを見る限り日本シリーズでいう逆シリーズ男みたいにみえるんですが  あと展望ですが 各パートどこがでてきて最終的に優勝はどこでしょうか(日本はもちろんですが、ひいき目関係なく) よろしくお願いします

  • Mr right Miss right

    上記タイトルの本についてわかることがあればなんでもいいので教えてください。多分、洋書だと思います。 ちなみにもし以下↓の意味が分かればおしえていただきたいです。 上記本の、一部抜粋(中国語?)のようです。どうしても知りたいんです。 よろしくおねがいします。 許多人往往在抉擇伴侶時,容易東想西想,不知所措, 就是因為害怕一時做錯決定,看錯人,造成終生的遺憾。 諾貝爾文學獎得主蕭伯納説:「此時此刻在地球上, 約有兩萬個人適合當?的人生伴侶,就看?先遇到?一個, 如果在第二個理想伴侶出現之前,?已經跟前一個人發展出 相知相惜、互相信賴的深層關係,那後者就會變成?的好朋友,   但是若?跟前一個人沒有培養出深層關係,感情就容易動搖、變心, 直到?與這些理想伴侶候選人的其中一位擁有穩固的深情, 才是幸福的開始,漂泊的結束。」 愛上一個人不需要靠努力,只需要靠「際遇」, 是上天的安排,但是「持續地愛一個人」 就要靠 「努力」,在愛情的經營中, 順暢運轉的要素就是溝通、體諒、包容與自制(面 臨誘惑有所自制)。 有許多人總是為「際遇」所迷惑與苦惱,意念不 停、慾念不斷、爭逐不散, 而忘了培養經營感情的能力才是幸福的關鍵。 所以不要去追問到底誰才是我的Mr.Right / Miss Right,  

    • 34ure
    • 回答数1
  • 中国語から日本語に定着した意外な言葉

    外務省、財務省などの「省」や部長などの「部」、律令制の区分など、中国のすぐれたいろいろな制度が日本に採用されたそうですが、われわれが意外と知らない、「中国語から来て、日本語に採用された単語」を挙げてください。

    • noname#25096
    • 回答数6
  • この質問を見た中国人、韓国人の方に

    質問です。 靖国問題をはじめ、昨今の日本の軍国主義への傾倒が問題視されておりますが、中国人、韓国人の皆様は本当の所どのように感じておられるのでしょうか? 日本人である私としては、今言われているような事柄が中国政府、韓国政府が言うように軍国主義に向かっているなどと言う事には全く結びつかない物だと感じています。 靖国参拝に対しては、はっきりした意思表明もしないままに悪く言えばコッソリ参拝しているような小泉首相の行動には甚だ疑問を感じはしますが、嘗ての戦争で間違ってしまった指導者も含み、戦争で亡くなった方々の霊に、今後は過ちはおかさないと言う決心と現状の報告をする事は、日本の政治的にも責任ある立場の人間の義務だとも思っています。 また、嘗ての戦争に関して様々な批判が有る事も承知で書きますが、戦争とは本来狂ったものです。日本だけではなく、各国家、夫々に過ちをおかしており、常に勝者が敗者を裁いています。このような現状に於いて嘗ての戦争行為を無かった事にする等という事はありえませんが、何時までもそういった事柄を論じる事事態が更なる禍根を生み出し、未来、子々孫々までも双方の関わりに大きな影響を与える事になるとも思っています。 これは飽く迄も『日本人の考え方』ではなく、『日本人の私個人の考え』です。 同様に、中国人、韓国人の方は、国家としての政治的な意見では無く、個人としてどう思っておられるかを教えていただければ幸いと存じます。 恐らくご回答は長期間たっても付かない可能性があると思いますので、当分の間は締め切りも、また、回答された場合にも私個人の意見を差し挟む危険を避ける為にお礼は控えます。 それから、日本人の方で、私の考え方に同調してくださる方の書き込みもご遠慮願います。飽く迄も、夫々の本音を伺いたい為の質問であり、議論や中傷のやり取りが目的ではありません。宜しくお願い致します。

    • alidon
    • 回答数11
  • 中国名で「書」「琴」「孝」がつく女の子の名前

    女児を出産予定です。 日本の華僑である両親の名前の漢字をひとつまたは二つもらって女の子らしい中国名をつけたいと思っています。 私は中国語を話さないので、上に上げた漢字をつかった名前の候補を知りたいと思っています。  今回は質問しなおしをしているのですが、中国の伝統的な命名法などには個人的には興味がなく、両親にも了承はとってあるので、具体的な候補を挙げていただけたらと思っています。 またカナダ在住なので英語表記またはピンインの表記で登録するつもりです。 

  • 中国人主婦による園児殺害の報道について

    こんばんは。できましたら、感情に流れないご回答をよろしくお願いします。疑問は三つほどあります。 ニュースを見ると、中国の報道機関に付属している掲示板では、日本社会の閉鎖性が今回の事件を招いたと日本を批判する書き込みが多いとあります。私は中国語が読ませんが、これは事実でしょうか? そういうことを書く人も、人が多くいればいると思います。多数派なのでしょうか? 全体的な色調としては、どうなっていますか? ご存じの方おられましたら、よろしくお願いします。 次の質問ですが、ネットの書き込みが中国人一般のものの考え方と即イコールではないとは思いますが、ネット以外の報道で、何か中国人あるいは中国社会の反応は出ているでしょうか? また、日本人社会にとけ込んでいる中国人たちにとっては、本国の中国人と違って複雑なものがあると思いますが、彼らの声などは何か出ているでしょうか? 見られるサイトなどのご紹介でもありましたら、お願いします。 ご存じのことがありましたら、よろしくおねがいします。

    • noname#20467
    • 回答数3
  • 中国語で告白

    中国語で告白する方法ってどんなのがありますか? 我愛[イ尓] とか、我喜[ヌ欠][イ尓]とかもあると思うんですが、 もっとフランクで、流行りの言い方とかあれば知りたいです♪ ちなみに♀→♂バージョンだとなおうれしいです☆

    • 31aya31
    • 回答数4
  • 国際結婚が決まりましたが

    交際4年目の台湾人の彼との結婚が決まりました。 最近プロポーズを受け、今年の年末くらいを考えています。 でも、別居婚になりそうです。或いは結婚を延ばすか、彼と別れるか・・・自分でもわからなくなってしまって。 彼は台湾に帰ります。なら結婚相手の私も一緒について行けばいいはずなのですが、実は私は日本の大学を受験して合格してしまったんです。(もう三十路ですけど)だから今年の4月から日本で仕事をしながら夜大学に通う予定となってしまいました。 なんで私が(結婚を前提としている彼がいるのに)大学に行こうと思ったかというと、 私は去年まで結婚願望がすごくあったんです。でも彼はまだ結婚はしたくないと言い、それなら私も彼のことに執着するのではなく、自分の夢をがんばってみようと思い立っての受験でした。しかし、今年に入ってから彼は結婚したいと言うようになり、一気に話が進められてきました。 私が結婚したいときに彼は結婚願望がなく、私が夢を追いかけたら、彼は結婚したいと言い出し、なんでタイミングが合わないんだろうと悩みます。 大学は既にお金を払ってしまったし、どうしても独身時代に学士号を取っておきたかったから行きたいんです。4年間の大学生活ですが、早く単位を取れば4年目は通学しなくてもいいかもしれませんが。 でももう4年間も付き合って、ようやく彼が結婚に乗り気なのに、今さらまた交際を延長するのも疲れてしまって。でも彼のことは愛しています。 こういう場合は、どうしたらいいのでしょうか?ちなみに彼は数年なら別居婚でもいいと言っています。

  • 台湾で聞いたsusan

    台湾を旅行した際に現地の若い女性がガラス張りのスタジオで歌っていました。 モニターを覗いたらsusanの文字が見えました。あまりよく見えなかったこともあり、つづりが正しいかどうかはわかりませが、その様に聞こえました。 オリジナルの曲なのかカラオケで歌ってたのかはよくわからなかったのですが、ご存じの方いらっしゃいましたら教えてください。

    • kkazh
    • 回答数1
  • 台湾の TLI 士林校について。

    台北市の TLI 士林校の場所が解りません。 検索を沢山したのですが、HITしませんでした。 どなたか、詳しい場所、地図を教えてください。 住所は士林区士東路238号のようです。 私は、中国語初心者なので、電話をして詳しい所在地を訪ねることができません。 よろしくお願いします。