sykzk の回答履歴

全1件中1~1件表示
  • "John taught me my daughter French."

     こんにちは。  最近、初心者向けの文法書を読んでおり、壁に当たるたびにここに居られる皆様のお力を借りております。いつもありがとうございます。  今回わからないところなのですが、「意味論的直感」という項目にあった文章、"John taught me my daughter French."を「Johnはわたしのために娘にフランス語を教えてくれた」と訳してありました。わたしの知識の中では、中学生のときに習ったいわゆる「5文型」が頭にあり、この見たことがない文型に戸惑いを隠せません。これは意味論的な解釈のもとでのみ成立している文章なのでしょうか? それともGeneralな文法論に於いてでも成立するのでしょうか? また、"John taught my daughter French for me."とどう違うのでしょうか?  お力拝借したく、よろしくお願いいたします。