jetcw の回答履歴
全3件中1~3件表示
- 「ビビッときた」をあなたの場合どのように訳しますか?
♂ですが、nativeの彼女に「あなたに会った時ビビッと来た」というのは英語でどういいますか。できれば、会話で使うので短い方がいいです。「稲妻が走ったような」でも 「遺伝子が反応した」でもいいかな?と思っています。 来て欲しい未来に対して備えておこうと、皆様、宜しくおねがいします。
- この文章おかしくないですか?
A boy sleeping on the grass. この文章には動詞がないようですがOKでしょうか それとも関係詞が省略されているのでしょうか?ご説明おねがいします。
- 初デートの心構え
半年ぶりに書き込みます。 二週間前に知り合った、いま気になっている人と、今晩、食事&映画に行くことになりました。 (ちなみに私は23歳会社員、彼は22歳SHOP販売員です) 前に会ったときは多人数いたのであまり話すことができず、2人で会うのは今日が初めてです。 (私から誘ってみました) やはり、お互いに次も遊びたいなーと感じられる楽しい時間にしたいです。 心構えや彼への(さりげない)アピール法を是非教えていただきたいです。
- ベストアンサー
- 恋愛相談
- keserasera82
- 回答数5