solstice621 の回答履歴
全1件中1~1件表示
- 表現の捉え方について thinking of you
こんにちは。 昨年10月にちょっとしたけんかから別れたフランス人の元彼からもらったメールの解釈でどのようにとらえたらよいか悩んでいます。フランスに休暇で帰国している彼から携帯に次のようなメールが来ました。 'Hi, how are you? I am thinking of you here in france. I hope you are ok? Take care xxx' 彼からは別れてからも10日に一度くらいのペースでこんな感じの連絡がきます。友達のスタンスで連絡をくれているんだろうと思うようにしているのですが、やっぱり期待してしまいます。 別れた彼女にもこのようなメールを送るのは普通の感覚なんでしょうか? ご意見を頂ければとてもうれしいです。どうぞ宜しくお願い致します。