momojiro05 の回答履歴
- Here we go!
Here we go! さあ行こう!みたいにいうとき題のように言いますよね。 でももし(君達が)行け!のように言うとき(Here you are.と同じ意味ではなく) Here you go! といったり自分に向かってさあ行くぞ!みたいに言うとき Here I go! などといったりしますでしょうか お願いします
- 悪い人が帽子に違法な物を隠すからor隠せないように...
悪い人が帽子に違法な物を隠すからor隠せないように... 10月にLAを訪れ幾つかのクラブに遊びに行く計画を立てています。 現地の幾つかのクラブにメールでdress codeや営業時間等についてメールで質問したところ、 その中のLevel 3というクラブのマネージャーさんがとても親切に色々と教えて下さいました。 さてそのクラブに限らずLAのクラブで日本のクラブでは聞いた事が無いdress codeに気が付きました。 "Hats or Headwear of any kind is not permitted" というものです。 何故このdress codeなのか疑問が涌いて、そのマネージャーさんに質問してみようと思い、以下の英文を書いています。 Finally, could i have one more question? about dress code, the web site says "Hats or Headwear of any kind is not permitted". does it means that even if i have cool Panama hat like michael jackson wears, it is'nt permitted? for a certainty, i check photo pics on web site, no any person wears hat or headwear... could u pls teach me what the reason for that constraint? i guess,,, some bad apple might keep illegal goods in the Hats? この最後の一文は、 some bad apple mustn't keep illegal goods in the Hats? とすべきでしょうか? 「悪い人が帽子に違法な物を隠すから」=some bad apple might keep illegal goods in the Hats? 「悪い人が帽子に違法な物を隠せないように」=some bad apple mustn't keep illegal goods in the Hats? どっちでも合ってるような気もしますが..どっちがより適切な英文でしょうか?
- 締切済み
- 英語
- newjackmasa
- 回答数3
- I'm sorry I'm lostの表現について。
I'm sorry I'm lostの表現について。 これは相手が話してる内容に対して何をいっているのか分からなかった時に使うフレーズで、 「すみませんが、私にはちんぷんかんぷんです」 という意味らしいのです。そしてこの表現はとてもいい 「助けを求める」表現で、 「私の理解力のせいで、すいませんがわかりません」 という意味になるそうですが、このフレーズは、この場合の受け答えとして、 「I don't understand」や、 「I don't what you meant」 等よりもより謙虚な表現なんでしょうか?英語得意な方回答お待ちしております。
- 「うそをつくのはやめろ」と英語で言う時はstop telling a
「うそをつくのはやめろ」と英語で言う時はstop telling a lie.になると思うんですが、通常の会話でstop to tell a lie.(うそをつくために立ち止まってください)という言い回しをつかうことはありますか?
- こんにちわ
こんにちわ 洋服の販売をしています。 XLサイズを探してるお客さんに「この商品のXLサイズはもともと製造してないんですよ」 と英語で伝えたいのですがなんと言ったらよいでしょうか? (私の英語ですとなぜか??お店の倉庫にXLサイズの在庫がないと理解されてしまいます)泣 またある商品を探してるお客さんにそのような商品が入荷する予定はないと伝えるときはなんと伝えたらよいでしょうか?(たとえばカシミア100パーセントの商品や、革のジャケットなどetc) よろしくお願いします!!
- ベストアンサー
- 英語
- garden-2010
- 回答数3
- 比較についてのこの難問。
比較についてのこの難問。 ある参考書からの穴埋め問題となります。 In spite of the apparent heartlessness of the judge, no man was ( ) cruel. 1, no more 2, more 3, no less 4, less これはどれが正解になるのでしょうか? またそれはなぜでしょうか? よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- antoninart
- 回答数13
- 寝る事に関して・・・
寝る事に関して・・・ 1彼は眠っている。はHe is sleeping.でもHe is asleep.でも同じですか。何かイメージの違いはありますか 2ある本の中に「To bed, sisters!」という文がありました。これは「寝なさい、妹達!」のようなのは話の流れからわかるのですが文法的に説明をお願いしたいです。toは不定詞でbedは動詞として用いられているのか、文頭にgoが省略されているのか、など色々考えましたが良くわかりません。 教えてください
- How far~?→How long~?は可能か
How far~?→How long~?は可能か 題名の通りです howを使って距離をたずねるときHow far~?と聞きますよね。 でも距離を長さと見てHow long~?と置き換えるのも可能なようなきがします。 たとえば How far is it from here to the station? →How long is it from here to the station? 置き換え可能ならイメージの違いを、不可能ならなぜいけないのか理由を教えてください おねがいします
- 英訳お願いします!!
英訳お願いします!! すみませんが急いでいます。 宜しくお願いいたします。 わぁ怖いよ!!(←虫の話です) ありがとう、気をつけるね。 ついにニューヨーク行ってきます!! 一日目は現地ツアーに参加するよ。 そのツアーは、夕方に解散するから、その後はたくさん歩くよ! 二日目は気が赴くままに色々な所へ行くつもりだよ。 セントラルパークでのんびりっていうのもいいよね! あなたがオススメしてくれた、べーグル屋さんにも行く予定だよ。 あなたが書いてくれたニューヨークのオススメスポット、間違いなく役に立つよ。 旅行中はあまりメールできないかもしれないけど、日本に帰ってきたら連絡するね! 本当にたくさん気遣ってくれてありがとう。 行ってきます!
- I made it...に続く言葉は?
I made it...に続く言葉は? NHKラジオ英会話講座より It's a good thing traffic was light today. I was almost late for my lunch appointment. Fortunately, I made it across town in only 20minutes. (・・・・・。ほんの20分で通り抜けられたからね。) 質問:I made it across town in only 20minutes.でお尋ねします。 (1)I made itとそれに続くacross以下との間に違和感を感じます。何かitが邪魔をしているような・・。この文章はSVOMでしょうか? (2)直訳してみました。「ほんの20分で通り抜けられるそれをした。」何かおかしいですね。[make it]は「うまくやる/たどり着く/間に合う/成功する/都合をつける/・・・」様々あります。 (3)I made across town...とitを削除すると文法的には分りやすく感じますが・・・。間違いでしょうね? (4)[made it ]を1つの動詞とみなしてはいけませんか。 (5)I made itで始まる類似例を幾つか教えてくださいませんか? 以上
- 比較についてのこの難問。
比較についてのこの難問。 ある参考書からの穴埋め問題となります。 In spite of the apparent heartlessness of the judge, no man was ( ) cruel. 1, no more 2, more 3, no less 4, less これはどれが正解になるのでしょうか? またそれはなぜでしょうか? よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- antoninart
- 回答数13
- TOEICで800点以上をとりたいです。
TOEICで800点以上をとりたいです。 今年1月から勉強を開始して、当初は300点だったのですが、7月には555点とりました。 リスニングは点数が上がっているのですが、リーディングはいまいちです。 単語帳を買って単語を覚えている他、TOEIC公式問題集の文章を訳したりしているのですが、なかなかリーディングの点数が伸びません。 どのような勉強方法が最適なのか模索しているところですが、自分でもよくわからなくて…。 何かよい勉強方法を持っている方、教えていただけないでしょうか? それと、TOEIC800点以上取った方、どのくらいの期間(あるいは合計してどのくらいの時間)勉強してとることができましたか?
- 初歩的な質問ですみません…
初歩的な質問ですみません… “My brother has been living in London for the past 15 years.”と、“My brother has lived in London for the past 15 years.”のニュアンスの違いがよくわかりません。 マヌケな質問と思いますが宜しくお願いします!
- Free* Subscription Neededとは何でしょうか
Free* Subscription Neededとは何でしょうか ある情報サイトなのですが、 [Free* Subscription Needed] This group requires subscription. Your subscription may have expired. Subscribing is easy: It's only 0 credit(s) per month. You currently have 0.00 credit(s). (get more credits) subscribe for:... という様に、文章が続いていて、1ヶ月かそれ以上という選択ボタンがあります。 期限が切れたので、購読手続きをしなおしてくださいという内容だと思っているのですが、 もし、そうだとしたら購読なのに、1ヶ月購読料0円というのは一体どういうことなのでしょうか。 それとも、これは形式的な形に沿って同意を求めてるだけなのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- scottie5252
- 回答数1
- 英語についての質問です。
英語についての質問です。 エレベーターに乗っていたとき、他の方に「○階押してください」と頼むと、ボタンを押しながら「You got it.」と言われる方がいますが、どういうニュアンスなのでしょうか? 若い方が年上に、部下が上司につかっても問題ないのでしょうか?
- 以下の単語、熟語の意味、雰囲気の違いを教えてください
以下の単語、熟語の意味、雰囲気の違いを教えてください 1、どちらも「ねえ!」という意味だけど・・・ You know what?とGuess what? 2、どちらも「信じる」という意味だけど・・・ believeとtrust 3、どちらも「紙一枚」という意味だけど・・・ a sheet of paperとa piece of paper 教えてください!!
- 告白を保留にされました。
告白を保留にされました。 20代後半女性です。相手も同年代です。 知り合ってから毎日のようにメールをしていました。むこうから、今まで散々タイプだとか、支えられてる。とか、一緒にいて楽しいとかきていました。 そして、「どこか行きたいところがあったら連れていく」とかなり私の要望を聞いてくれ、今まで5回会いました。次第に手をつながれ、抱きしめられ、何度もキスをされました。 私は彼のことが好きになり、他の男性の誘いものらないようになり、彼優先で行動していくようになりました。 なので、またデート中にキスされた時に、「付き合って」といいました。 そしたら「考えさせて」といわれました。 理由は、今まで彼にきちんと私のことを話しておらず、1つうそをいっていたこと。そして彼の仕事が変わったばかりだということだからだそうです。 しかし、以前恋愛の話になった時に彼は 「付き合ってる人がいない時に告白されたら付き合う。それで段々相手のことを好きになるタイプ。」といっていました。 しかも、よく女の人に好きなんじゃないかと勘違いされ、告白されることもあるみたいです。 なので思わせぶりなタイプなんだと思います。 でも・・私としては、今好きな人がいないといいながら、 散々今まで思わせぶりで、キスまで何度もしてきていて、「考えさせてくれ」は、じゃあ今までのは一体なんなんだって思ってしまいます。逆に好感度が下がりました。 しかも、相手が好きかあいまいな状態で付き合いだしても不安になりそうなので、そんな感じなら私ももう20代後半ですし、返事を待たずに次にいこうかなと思ってきました。 客観的にみてこの男の行動ってどう思われますか?
- ベストアンサー
- 恋愛相談
- noname#159635
- 回答数6
- これ下さい。
これ下さい。 屋台とかで、指を指して、「これ下さい」と言いたい場合、何の言うのが良いでしょうか? 私はいつも、This one please.と言っていますが、さすがに冷たい感じがしますよね? そうすると I would like to this food. Could you sell me this kind of food. という言い方の方が良いのでしょうか? よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- dasugedegg
- 回答数5
- これ下さい。
これ下さい。 屋台とかで、指を指して、「これ下さい」と言いたい場合、何の言うのが良いでしょうか? 私はいつも、This one please.と言っていますが、さすがに冷たい感じがしますよね? そうすると I would like to this food. Could you sell me this kind of food. という言い方の方が良いのでしょうか? よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- dasugedegg
- 回答数5