socuteのプロフィール
@socute socute
ありがとう数2
質問数1
回答数3
- ベストアンサー数
- 0
- ベストアンサー率
- 0%
- お礼率
- 100%
- 登録日2005/08/30
- 条件節の主語の省略?: ..., are more flexible,...
Citizens take training, are more flexible, and newcomers integrate themselves. この文の、are more flexibleの部分が分かりません。私自身は、Citizens (will) take training, (if citizens) are more flexible,という文の省略形なのかなー、と思っているのですが、文法の知識が乏しく、確信が持てません。 どなたか、宜しくお願いします!
- この3つの文の英訳手伝ってください。
外国人とメールをしていますが、英語で言いたいことがなかなか伝えられません・・・。下の3つの文の英訳を手伝ってください。 「そのイベントに一番遠くから来たのは、福岡からの人でした。」 The person who came from far most away was Fukuoka. ←私はこんな訳しかできません・・・。 「最後の日には、彼らと別れたくないほど仲良くなっていました。」 ~ほどっていう表現が難しいです。 「人と直接向き合って話す機会が減りつつある。」 「向き合って」っいうのはface to face を使うのかな・・・と思うのですが。 この表現は変!とかこの訳のほうがいいよ!というのを教えていただけたら幸いです。
- drawとpaintの使い分け?
drawは「線で描く」、paintは「絵の具などを塗る」・・と習いましたが、 「線画に絵の具で色を塗った絵」はどう言えばいいでしょうか? 絵に関する英文を書くときいつも迷ってます。