krycekのプロフィール
@krycek krycek
ありがとう数1
質問数0
回答数2
- ベストアンサー数
- 0
- ベストアンサー率
- 0%
- お礼率
- 0%
- 登録日2001/03/07
- 「教授の考え」を英訳すると?
英語は苦手(ほとんど無学)で見るもの辛いぐらいですがどうしても調べなくいけなくなって久しぶりに辞書を見ながら英訳していたんですが・・・ 「Y教授の考え(意見・見解)」の英訳は「In professor Y opinion」か 「A professor Y opinion」どっちが正しいんでしょうか?(どっちも間違っているかも知れませんが(笑)また「見習い~(調理師・医者等)」は英訳するとどうなるんでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- james007yy
- 回答数6
- This present is from the museum in Sydney. の訳は?
中学2年生の教科書からです。久美は、春休みを利用して、彼女の町の姉妹都市があるオーストラリアに交換プログラムで滞在しました。 Tom: Did you visit any interesting places? Kumi: Yes, I did. I visited a museum in Sydney. This present is from the museum. Tom: Thanks, Kumi. It's a beautiful picture. This present is from the museum.の訳を教えてください。博物館で買ったのでしょうか。それとも博物館からもらったのでしょうか。ちなみに、この課では不規則動詞の過去形はまだ習っていません。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- shinshin29
- 回答数3