misa629のプロフィール
- ベストアンサー数
- 2
- ベストアンサー率
- 28%
- お礼率
- 12%
- 登録日2005/05/15
- 英訳してみました
英訳してみたのですがどうでしょうか? ※友達と、ある食べ物について話している時に出てきた文です。実際に言った文は以下の通りなのですが、どの構文を使ったいいか分からなかったので、知っている構文を使って何とか訳してみました・・ ●口をめちゃくちゃ開けないと噛み切れない程大きいんだよね。 They're so big that you should open your mouth wide enough so that you can bite them off.
- ベストアンサー
- 英語
- unmarriedman
- 回答数2
- still~notと、not~yetの違いについて
まだ~していない、という意味の英語表現として学校では、have/has not ~ yet.だと習いました。 一方で昔流行ったForeignerの歌「I still haven't found what I am looking for.」というのは「探しているものがまだ見つからない」という意味だと思っています。 日本語では同じ訳になると思われる英語、still~notと、not~yetの間に何らかのニュアンスはあるのですか?
- アメリカで買える
Abercrombie&Fitch,Hollister,American Eagleのようなブランドを教えてください。あまり高級すぎない、レディースがあってアメリカで買えるものでお願いします。よろしくお願いします!
- ベストアンサー
- レディース服・下着・水着
- noname#16452
- 回答数5
- 私らしく書けたでしょうか?語りかけるようにです。
帰りの電車で、英語の勉強をしました。いつもの私らしく語りかけるように書けているでしょうか? Hi,everyone! Everyday I am thinking like this.I want to study English more and more! I work 6days a week,full time job.Do you want to know how I study English?I am lucky,becouse I have many teacher!They are so kind for(to?) me. All of them are in goo! I am thanking them a lot. BTW,I am writing this in the train home. As usual so crowd!! But I am sitting,lucky girl!(g)At my both side(ここの言い方変ですよね?),girl and guy are sleeping. Maybe they are tired.You think so,don't you? Me?I am now studiing English in the train home.See you later!
- ベストアンサー
- 英語
- rose-crystal
- 回答数4
- どう英訳すればよいでしょうか?
こんにちは 英語でエッセイを書くのに、 「努力してできないことは何もない」というのを英訳したいのですがどう英訳したらよいものでしょうか? 私は、最初「there are anything that~」で始めようかと思ったのですが・・・。 他にも何か良い訳がありましたらお願いします。