charupinのプロフィール
- ベストアンサー数
- 0
- ベストアンサー率
- 0%
- お礼率
- 0%
- 登録日2020/04/01
- 性別男性
- 職業学生
- 都道府県神奈川県
- 簡潔に英訳したいのですが…
【可愛いは自分次第、綺麗はエステ次第】というキャッチコピーのニュアンスをそのままに、英訳したいのですが【if you want to a cute you dress like a cute,if you want to a beautiful you go to see us.】はおかしいでしょうか? もっと簡潔で分かりやすい英文がございましたら何卒ご教授頂きたいです。 宜しくお願い致します。
- Thatについて
以下についてお教え頂けないでしょうか。 Ando-san looks forward to hearing the report that we will produce a lot of new content. (1)このthatは同格のthatであっていますでしょうか? report=that節と考えました。 そしてthat節にはreportが入る場所がないのでそのように考えました。 (2)同格thatになる、そのthatの直前におく名詞は、fact,evidenceは存じておりますが他にはなにがありますでしょうか? 何か系統的、統一的に覚える方法はありますでしょうか? 宜しくお願い申し上げます。
- Thatについて
以下についてお教え頂けないでしょうか。 Ando-san looks forward to hearing the report that we will produce a lot of new content. (1)このthatは同格のthatであっていますでしょうか? report=that節と考えました。 そしてthat節にはreportが入る場所がないのでそのように考えました。 (2)同格thatになる、そのthatの直前におく名詞は、fact,evidenceは存じておりますが他にはなにがありますでしょうか? 何か系統的、統一的に覚える方法はありますでしょうか? 宜しくお願い申し上げます。
- Thatについて
以下についてお教え頂けないでしょうか。 Ando-san looks forward to hearing the report that we will produce a lot of new content. (1)このthatは同格のthatであっていますでしょうか? report=that節と考えました。 そしてthat節にはreportが入る場所がないのでそのように考えました。 (2)同格thatになる、そのthatの直前におく名詞は、fact,evidenceは存じておりますが他にはなにがありますでしょうか? 何か系統的、統一的に覚える方法はありますでしょうか? 宜しくお願い申し上げます。
- 簡潔に英訳したいのですが…
【可愛いは自分次第、綺麗はエステ次第】というキャッチコピーのニュアンスをそのままに、英訳したいのですが【if you want to a cute you dress like a cute,if you want to a beautiful you go to see us.】はおかしいでしょうか? もっと簡潔で分かりやすい英文がございましたら何卒ご教授頂きたいです。 宜しくお願い致します。