peterius の回答履歴
全1件中1~1件表示
- 翻訳おお願いします。 撮影
翻訳おお願いします。 撮影 「ベトナム政府は海外のテレビスタッフに許可が無ければテレ番組の撮影をは制限している」 1The Vietnamese government restricts foreigh TV crew from fillming in the country without (its)permission. 2Foreigh TV crew are reqired to get it from the government when they film TV programs in Vietnm. 二文を考えてみたのですがあっていますでしょうか?また、番組の撮影にfilmは使えるものでしょうか? 続きですが「仮に許可を得たとしても、彼らは監視されて行くところはどこでも公安警察と共に行動しないといけない。」 Even though the grew gain it, they have to act together with some secrity policemen wherever they go , being ovbserved. 文法的には大丈夫でしょうか(通じるか)?良い表現があれば教えて頂ければと思います。 宜しくお願いします。