Anglaisのプロフィール
- ベストアンサー数
- 2
- ベストアンサー率
- 50%
- お礼率
- 0%
- 登録日2013/11/02
- 和訳をお願いします
I was wondering if you might be willing to sale this iteam for 100$
- ベストアンサー
- 英語
- arigato_japan
- 回答数6
- この自動翻訳は正しいですか
日本語:「私は彼に頼んで私の車を修理してもらった。」 自動翻訳: I asked them to repair my car to ask him. *間違いだろうと思いながら、正しい可能性もある。 つまり、分からないということ。 *済みません。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- ara3393514
- 回答数4
- 英語の訳があっているかどうか教えてください。
以下の文です。 The stage give a performance of musical before three mouth, we have practice spend the stage. It is so hard but it is important my part of life. These experiments can made memories only school life. And another school have traditional festival, sports day and more. If I have to jobs, I could not enjoy playing in school life. Because traditional festival and sports day is hold only school. So I think students should enjoy school life. 舞台が上演される3ヶ月前に私たちは練習しなければならない。 とても大変だが私の人生の大切な一部です。 これらの経験は学校生活でしか記憶を作ることができない。 それに、ほかの学校でも文化祭やスポーツデーやほかにもある。 もし、私が働かなければならないら、わたしは学校生活を楽しめないと思う。 なぜなら文化祭や体育祭は学校生活でしか開催されないから。 だから私は学校生活を楽しむべきだと思う。 QNo.8330677の続きです。 読んでいただければ、うれしいです。 なにか、アドバイスやおかしい文があれば教えてください。