matchie_39 の回答履歴

全14件中1~14件表示
  • 顧問の先生

    私は中高一貫に通っている野球部の学生です。 本題なんですが、 高校野球の顧問の先生が中学の野球を教えるのはありなんですか? 教えてくださいm(__)m

  • ショパン ノクターン第20番遺作の編曲

    私はショパンのノクターン第20番遺作がものすごく好きでいつも聞いているのですが、 同じピアノではなくて、たまには編曲してあるのを聴きたいなと思っています。 たとえば、弦楽~重奏に編曲してあったり、オーケストラだったり・・・ どんなの形式でもいいです。 ポップスでもOKです。(平原綾香さんの曲は知っています) もしその様なものがあれば教えてください。 よろしくお願いします。

  • この筆記体フォントを知っている方…

    この画像の筆記体フォントを知っている方、教えてください(>_<) フォント名も、載っていたフリーサイト名も分からず 自分でも探しているのですが、なかなかヒットしなくて困っています。 知っている方、このフォントが載っているサイト名でも良いので、教えて下さい。

    • mrn0886
    • 回答数1
  • 和訳を教えてください。

    以下の文なのですが I have been told that,in the USA,about 10percent of those who can afford to take airplanes to go here and there choose not to,travel(if they must)by ground transportation. アメリカでは言い伝えられている あちこちに行くために飛行機に乗る余裕のある10パーセントの人が 選択することなく もし彼らが陸上交通手段によらず・・・  thoseや、must by、choose not to、や ところどころ,(コンマ)のある意味等が良くわかりません。訳そうとしましたが、全体的にどんな意味か、つなげて理解できません。和訳できる方、教えてください

    • sahama
    • 回答数3
  • これの意味がわかりません。

    Veterinary Science  と書いていましたが、これは獣医師さんのことですか? それとも、動物のテクニシャンのことをさしているのですか?

  • 英語で「これを温めてください」

    去年オーストラリアに旅行に行ったのですが、 飛行機内でお弁当を買ったときに、すごく冷たいお弁当をだされて そのままじゃ食べられないので オーストラリア人の客室乗務員に「温めてくれませんか?」となんか伝えようとしたのですが、伝わらず 結局、日本人スタッフを呼んでオーブンで温めてもらいました。 「これを温めてください」もしくは 「このお弁当つめたいじゃないか~! 温めてくれないと食べられないよ(-`ω´- ) 」 というのを英語で言いたいのですが お分かりの方がいたらよろしくお願いします。 (Could you make it hot? だと辛くされてしまうかな?笑)

  • 「~との間に子供をもうける」の訳を教えてください

    「彼女は愛人との間に子供をもうけた」を「have a child」を使ってあらわす場合、 「She had a child 」の後、どのように表せばよいですか。前置詞は何になるのですか。 宜しくお願いします。

  • 英語の問題がわかりません。

    次の問がわかりません。 問:以下の空所に入るものを選びなさい。 A: What are you eating ? B: Soup. Want ( ) ? 1. Soup 2. some 3. it 4. one  3.だと思うのですが、合っていますか? よろしくお願いします。

  • ポストペットとアウトルック

    今、ADSLでヤフーBBを使っており、 メールはアウトルックを使用しています。 最近、(古くて恐縮ですが)友人からポストペットをやろうということを持ちかけられました。 興味はあるのですが、ポスペはメールをガンガン使うユーザーには向かないと思うのです。 そこで、質問なのですが、ポスペとアウトルックは共存できるものなのでしょうか? また、共存できるとした場合、ポスペのセットアップにはSMTPサーバーとPOPアカウント、メアドが必要になるらしいのですが、前二つが何のことだか全然わかりません。 これらを確認する方法はあるのでしょうか? どなた様か教えていただければ幸いです。

  • 和訳:itsの意味が解りません。

    問題文は以下です。 What the world needs is a return to sweetness and decency in the souls of its young men and..... 訳文:今日の世の中が必要としているのは、優しさと品格を若者の心に取り戻すことで..... 日本語訳は上記のように有るのですが、"its"の役割、必要な理由が解りません。 私が“訳文”を英訳したら、 What the world needs is a return of sweetness and decency to the souls of young men.になりそうですが、これですと"a return"は場違いとも思うし、意味も違うように思えます。 とは言え、落ち着かない気持ちで困っています。助けてくだい。 宜しく、

    • TKKT
    • 回答数3
  • 「セサミBB」のような英語コンテンツ

    3才になる息子がいます。 最近、英語に興味を持ち始め、現在英会話スクールに通っています。が、両親とも英語は話せません。週1回のレッスンでは物足りないような気がします。そこで、英語のビデオを見せたりしていますが、英語のビデオはつまらないのかあまり見ません。「セサミBB」は面白いようで釘付けになっていますが、うちのプロバイダーはYahooなので体験盤しかできず、もっとやりたいのですが、そうするとプロバイダーを変えないといけないし・・・ 「セサミBB」のような英語コンテンツをご存知の方、教えてください。月5000円位なら有料でもかまいません。

    • a-ry
    • 回答数2
  • 「セサミBB」のような英語コンテンツ

    3才になる息子がいます。 最近、英語に興味を持ち始め、現在英会話スクールに通っています。が、両親とも英語は話せません。週1回のレッスンでは物足りないような気がします。そこで、英語のビデオを見せたりしていますが、英語のビデオはつまらないのかあまり見ません。「セサミBB」は面白いようで釘付けになっていますが、うちのプロバイダーはYahooなので体験盤しかできず、もっとやりたいのですが、そうするとプロバイダーを変えないといけないし・・・ 「セサミBB」のような英語コンテンツをご存知の方、教えてください。月5000円位なら有料でもかまいません。

    • a-ry
    • 回答数2
  • 和訳お願いします。

    You can see how words sometimes stay the same even when their meanings change. stay the same:そのままである even when:~のときでさえ というのは分かるのですが、全部繋げれません。宜しくお願いします。

    • t-cmt
    • 回答数4
  • 推薦に使う写真について

    私はこの間、指定校推薦をいただきました。ただ、もらったとき、すでに締め切り日が近づいていて写真館に写真を頼む時間がなく、しかたがなくスピード写真を使いました。けれど、その後じっくり資料を読み直してみると、あと三枚、同じ写真が必要なことに気づきました。しかも、スピード写真なのでネガがなく、1枚しか同じ写真がありません。この場合どうしたらいいのでしょうか。また、いまさらなのですが、資料には書いてなかったのですが、スピード写真は使ってよかったのでしょうか。どうか教えてください。

    • noname#14623
    • 回答数5