janezhangのプロフィール
@janezhang janezhang
ありがとう数11
質問数0
回答数14
- ベストアンサー数
- 6
- ベストアンサー率
- 54%
- お礼率
- 0%
- 登録日2013/06/19
- 性別女性
- 職業会社員
- 年代30代
- 都道府県その他海外
- 「我家(令にオオザト)居。」ってどういう意味ですか
メールのやり取りをしていたとき相手の友達の話題になって、「その人はどこから来た人?」という私の質問に対しての返信が上記です。どういう意味でしょうか?
- ベストアンサー
- 中国語
- shohei2004
- 回答数2
- 中国語に訳してください
私は人は前を向いて生きなければならないと思った これを中国語に訳してください。翻訳サイトを使うとそれぞれバラバラなので 正しいのをお願いします。
- 中国語の翻訳
ブログに 「可愛的猫……^^」 というコメントを頂きました。翻訳サイトで翻訳したら「可愛い猫ですか?」と出ましたがあっていますか? あっているなら可愛い猫でしたよっと返事したいです。 翻訳サイトでは「是可愛的猫」と出ました。これもあっているか教えていただきたいです。
- 締切済み
- 中国語
- suzurannnohana
- 回答数4
- 中国語に訳してください!
こんにちは いきなりなのですが、「派手な物」と「地味な物」の中国語訳を教えてください! お早目で分かりやすいご回答お願いします!!
- 中国語に訳していただけますか?
以前の見積もりでは、レイアウトや運営形態が定まっていなかったことと、輸出についての見通しが立たなかったため、追加のオプションとしてご提案できませんでした。 助けてください!