yancha86 の回答履歴
- 現実的に考えてどちらがいいんでしょうか
僕は浪人生なんですが 少し悩んでいるので質問させていただきました 難関国公立を目指して勉強しています しかし今の成績では慶応にギリギリ受かるかどうか わからないといった状況 ここから質問なんですが 難関国公立はあきらめて慶応一本にして そして慶応に入れたとして、そっから国公立に編入を考えるか それともこのまま国公立を目指した方がよいのか? アドバイスをお願いします
- ベストアンサー
- 大学・短大
- nasuda_001
- 回答数4
- 理系の論文の和訳ができません!!(T_T)
理系の論文の和訳が中々進みません!!(T_T) ゼミでDNAと回路についての英論文を和訳してくるというレポートをだされました。 和訳をしていたのですが中々日本語と言えるものに訳せず、 しかもいつの間にか提出期間が明日にせまってしまいました。。。 まことに申し訳ないんですが和訳できる方いたら是非和訳を教えて いただきたいです。かなりの量ですが・・・ 以下がその英論文です。 4.10 The Translation Process We now provide a description of the translation from CREW P-RAM algorithm to DNA. The input to the process is a CREW P-RAM program A, which takes n input items, uses S(n)memory locations, employs P(n) different processors,and has a total running time of T(n). The final output takes the form of a DNA algorithm Q with the following characteristics:Q takes as input an encoding of the initial input toA,returns as its output an encoding of the final state of the S(n) memory locations after the execution of A,has a total running time of O(T(n)logS(n)),and requires a total volume of DNA O(T(n)P(n)S(n)logS(n)). The translation involves the following stages: 1.Translate the control program into a straight-line program 2.For each parallel processing instruction,construct a combinational circuit to simulate it 3.Cascade the circuits generated in Stage 2 4.Translate the resulting circuit into a DNA algorithm これが英文の一部ですが(まだかなりの量が残っています・・・(-_-;))、こんな感じな英文でうまく訳せなく・・・時間だけが過ぎていってます。 うまい訳し方や、参考になるサイトなども教えていただけたら助かります・・・