pourvousaiderのプロフィール
@pourvousaider pourvousaider
ありがとう数9
質問数0
回答数12
- ベストアンサー数
- 8
- ベストアンサー率
- 88%
- お礼率
- 0%
- 登録日2012/06/10
- 日本名の表記にアクサンテギュ?
開業予定のお店の名前に、子供の名前、コトエ(KOTOE)と名づけたいと思っています。 店のロゴマークを依頼しているデザイナーさんからのアドバイスで、 KOTOEでは、外国のかたにはコトエと読んでもらえにくいので、最後のEの上に アクサンテギュをつけたらどうか?とのアドバイスをいただきました。 わたくし自身はヨーロッパの言葉に対する知識が、恥ずかしながら、まったくありませんので、 アクサンテギュという印のことも、その際、簡単にお教えいただいただけなのですが、 日本人の名前を店名にした場合でも、そのような印をつけることは、あってもよいものでしょうか? デザイナーさんのお考えでは、あったほうが読みやすいし、 なにより、ロゴマークとしても可愛い感じになるとのことでした。 業種はカフェで、改装前には、外国人のお客様もよくいらっしゃいただいておりました。 よろしくお願いいたします。
- フランス語の翻訳をお願い致します。
フランス語のご堪能な方、以下文の翻訳をお願い致します。 il semblerait quil manque un point ! désolé pour ces contretemps très cordialement 以上、宜しくお願い致します。
- 英語のniceに当たるフランス語は?
英語にはniceという便利な形容詞があります。 フランス語のbonより「すてき」で、merveilleuxほど「すばらしい」というニュアンスが弱いです。 英語のniceはフランス語ではどう言うんでしょうか?
- 日本語→フランス語の翻訳をお願いします。
『お姫様の休日』をフランス語に訳していただけないでしょうか? 読み方もお願いします。 ローマの休日的なイメージで店名にしようと考えていますので、真剣な回答をお願いいたします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- tomochanmiiko
- 回答数4