aki628のプロフィール
- ベストアンサー数
- 3
- ベストアンサー率
- 42%
- お礼率
- 0%
- 登録日2004/08/07
- 外国ニュースを取り上げているホームページ
初めまして、こんにちは。私は高校2年生で、英語科生なのですが、夏休みの宿題で『外国のニュースを英訳し、その感想を英文で書く』というものがでました。 よく新聞でも子供向けの英字新聞というものがありますが、同じように、子供用の外国ニュースなどを扱う英語のホームページはないでしょうか? こう書くと範囲がとても狭まれると思いますので、例えば英語でかかれていなくても、例えば子供用に外国のニュースをわかりやすく取り上げているホームページなどでも全く構いません。少しでも参考になりそうなホームページがあれば、是非教えて頂きたいです。 夏休みの宿題くらい自分でなんとかしろ、と思われるかもしれませんが、宿題のみにかぎらず自分の視野を広げる為にもこれから役に立てたいと思っていますので、よろしくお願い致します。 (ここに参加するのは全くの初めてなので、ちょっとどきどきしています/笑 こんな感じでいいのかな…?)
- ベストアンサー
- 英語
- noname#11129
- 回答数5
- 添削&英訳 お願いします!!
9月末で退社し、東京へ引っ越すことにしました。 在職中に仲良くなったインドネシア人にメールではなく手紙でメッセージを送りたいので添削お願いします。 伝えたいことは、 (1)「あなたたちに会えたことがこの会社で働いた中で一番の幸せでした」ということ (2)「英語をもっと勉強して、いつかインドネシアへ遊びに行きます。きっといつか会いましょう」ということ (3)「最後に直接会って挨拶できないことが残念です」ということ (4)「会えなくなるのはとても寂しいですが、新しい生活を送ることを決めました。」ということ です。あまり英語が得意でないので、前にレスしていた人の文章を参考に私なりにがんばって作成しましたが、難しいので添削というより、助けてください。 I've been worked this company almost 3 years. Regrettably I have decided to resign my position, effective at the end of September due to personal reason. I would like to take this opportunity to thank you for all the support and encouragement you have given me during the time I worked for the company. Mr. Yamada has been selected as my replacement, and we would appreciate your continuing support and assistance.
- ベストアンサー
- 英語
- hibaring326
- 回答数7
- What happens?
What happens?の訳し方をおしえてください。 文脈としては、お姉さんが妹に向かって言うせりふで、 Is it difficult for you to controll your anger?What happens?What do you do? です。 「怒りをしずめるのが難しいの?何があったの?」 がいいのか、 「怒りを静めるのが難しいんですか?(怒りをしずめないと)何が起きますか?」 がいいのか、それとも他にいい訳があるのか・・・ よろしくおねがいします。
- 訳をお願いします。。。
(1)Now, he usually comes by after school because scool gives us more to talk about. 前半は「今、彼はたいてい放課後までに来る」であっていますか?その次の「学校は、より『to talk about』を私たちに与えてくれる」の、『to talk about』が訳せません。
- グランドキャニオンからカリフォルニア・ディズニーランドへ
グランドキャニオンからカリフォルニア・ディズニーランドまでレンタカーで移動します。 どれくらいの時間がかかるのかを教えて下さい。 途中で宿泊はしません。 また、近道を知っていらっしゃる方がいらっしゃいましたら ルートと所要時間を教えていただきたいです。 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(海外旅行・情報)
- number165com
- 回答数6