opaqueのプロフィール

@opaque opaque
ありがとう数20
質問数3
回答数7
ベストアンサー数
0
ベストアンサー率
0%
お礼率
72%

日本語の勉強は八年目に入るのに...やっぱ知らない言葉がいっぱいってガッガリ。 >"<

  • 登録日2004/07/24
  • 中国語;彼女の主張は何なのでしょうか?

    こんにちは、以前私の友達であった台湾人の子が台湾に帰ったんですが、その子HPを教えてくれました。ただ、中国語でよく分かりません。ABOUT MEのところで、映画好きで、台湾に戻ったこと。まではなんとなく分かるのですが、それ以降がわかりません。 それ以降の分すこし解説していただけますでしょうか? よろしくお願いいたします。 サイトは下記になります。よろしくお願いいたします。 http://tw.match.yahoo.com/profile?id=personals-1037517776-766870

  • until foreverについて

    until foreverについてなのですが意味を教えて下さい パソコン等で調べたのですが見つかりませんでした。よろしくお願いします

  • 中国、台灣の国民的唱歌は?

    「讓我們蕩起雙奨」は大陸中国では広く知られた唱歌だとつい最近知りました。 国民的な唱歌としては、この他にどんな曲がありますか。 # 私の知識では、麗君とか、周華健の「花心」ぐらいしか思い付かないのですが、「国民的」とまで言えるかどうか......。 ご存知の方、コメントを頂けると幸いです。 また、台灣についてもご存知の方教えて頂けると幸いです。 (冒頭で挙げた「讓我們蕩起雙奨」は台灣では知られていませんよね?)

    • noname#7749
    • 回答数6
  • 中国語で「ごちそうさま」

    日本で、小さな飲食店なら食事が終わって帰ろうとする時 「ごちそうさま~」と店員に声をかければ、会計する意も伝えられます (1)中国語でそんな、料理への感謝と、食べ終ったので支払して帰りたい意思を伝えるフレーズはありますか? 実際、日本語のわからない中国人店員に上記の質問をしたら 「服務感謝」と教わったので、いざ帰る時にそう言ったら「?!」な表情をされ zhedai(多分) 着だい(漢字教わったのに忘れてしまいました) と言われました (2)この言葉の意味はなんでしょう? 広東語でマイタン(買単?) という言葉があると聞いた事があります (3)このケースで使えますか?通じますか? 以上質問は3点です。 よろしくご教示ください。

  • 隣人の犬に困ってます

    隣人が犬を飼っているのですが、私の家の前でオシッコをさせます。今まで水で道路を洗ったり、以前に同じ内容で投稿された方のアドバイスを参考に、漂白剤やクレゾールをまいてみたのですが、効果がありません。この夏の暑さでいつもに増して、ひどい匂いがします。母も私も半ばノイローゼー気味です。どなたか、犬にオシッコをさせないようにするアイデアをください。