hellen の回答履歴
全2件中1~2件表示
- 在哪儿见过
1)私は「どこかで」あなたに会った事がある。 我以前在哪儿见过你。 2)私は「どこかで」あなたに会った事がありますか。 我以前在哪儿见过你吗? だと教わりました。 ですが、 3)私は「どこで」あなたに会った事がありますか。 の場合、中国語訳は 我以前在哪儿见过你(呢)? だと思うのですが、これだと省略可能な語気助詞「呢」を省略すれば、 音読した時1)と全く同じに聞こえると思います。 実際の会話では、1)と3)は アクセントの位置を変えるなどして使い分けているのでしょうか。 それとも、上の1)2)3)は間違いで、他に正しい文があるのでしょうか。
- ベストアンサー
- 中国語
- genkaiharetsu
- 回答数2
- 至急中国語に訳していただけますか?
わあ~いいな~いつか本当に台北に行きたいです。 中国語はまだまだ駆け出しですが、大學で二年間学びましたよ。 今は三年目です。 もっと自然な中国語を話せるようになりたいので、今度よかったら教えてくださいね! ところで、韓国のアーティストが好きなんですか?