unicorn1415 の回答履歴
全3件中1~3件表示
- ウガンダに関する記事の日訳で、”paw"とは?
ウガンダの大統領に対する反対勢力の人が言った言葉です。 ”fight to extricate (themselves)from Museneni's paw" この訳として、「ウガンダ人はムセベニ大統領の足??から脱出する[自分自身で]戦いをすべきである」としましたが、足っておかしいですよね?? きっと、足が何かを比喩してるだろうとは想像できるのですが、、、 お分かりになる方が居ましたら、本当に心より感謝申し上げます。
- 英検3級 絶対受かりたい!!
中2です。 6月10日に英検3級を受けます。 中2のくせして受けることにしたので、絶対受かりたいんです。 問題集みたいな本は買って、勉強しようと思っています。 それ以外に、単語練習やリスニングはしようと思います。 ほかにやっておいた方が良いことありますか? 面接試験の対策も必要ですか?
- 次の英文を和訳してほしいです。
In 1808 an English scientist and school teacher, John Dalton, formulated a precise definition of the indivisible building blocks of matter that we call atoms. Dalton's work marked the beginning of the modern era of chemistry. この英文を和訳してほしいです。お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- momok_222222
- 回答数2