bioboyのプロフィール
@bioboy bioboy
ありがとう数4
質問数2
回答数4
- ベストアンサー数
- 0
- ベストアンサー率
- 0%
- お礼率
- 0%
- 登録日2011/04/12
- 面白くない・ここから・気に入らない・の言い方
『1』 (1) 那 场 比赛 一点儿 也 不 精彩。 あの試合はちっとも面白くなかった。 精彩(形容詞):素晴らしい (2) 那 本 书 一点儿 也 没意思 あの本はちっとも面白くない (1)の面白くないって、どういう時に良く使うんでしょうか? 『2』 (1) 从 这儿 走 太 元 了 ここから行くと遠すぎる (2) 从 出发 比较 近 ここから行くと割合に近い 这儿と出发だと、意味に違いはあるんでしょうか? 『3』 (1) 不 满意 的 话,可以 退货 気に入らないならば返品できます 满意(動詞):満足する、気に入る (2) 不 喜欢 的 话,可以 不要 気に入らなければ断ってもいいです 喜欢(動詞):好む、好きである、気に入る、愛好する この2つの「気に入らない」の使う場面は決まってるような気がします。 (1)が物を買った時、(2)が上手い話を持ちかけられたとき
- ベストアンサー
- 中国語
- k-dokugaku
- 回答数3