リ ジフンのプロフィール

@koko1425 リ ジフン
ありがとう数11
質問数0
回答数17
ベストアンサー数
5
ベストアンサー率
38%
お礼率
0%

  • 登録日2010/07/08
  • 性別男性
  • 職業学生
  • 年代30代
  • 都道府県その他海外
  • 濁音化について教えてください。나로미 なるみ

    わたしはなるみちさとです。 と言いたい時はどちらを使いますか? 名前と苗字を続けると濁音化させないために「ち」は「치」になりますよね? 저는 나로미 지사토입니다. 저는 나로미치나토입니아. 教えていただけませんでしょうか?よろしくお願い致します。

    • iceii
    • 回答数1
  • この韓国語訳はおかしいでしょうか?

    「(「~~~。」これは)昔スリランカの方が 日本に向かって言われた言葉です」 と韓国語で伝えたくて、翻訳サイトを頼りに、 「(~~~。」これは)옛날 스리랑카의 사람이 일본을 향해서 말해 주신 말입니다.」 と訳して送りました。 が、後になって ふと思ったのですが、 「言われた」というのは 受け身の「言われた」ではなく、 その言葉を言われたスリランカの人へ対する敬語として書きたかったのです。 つまり、 「~。」という言葉を昔、スリランカの人が日本に対して言った、 という事を スリランカの人へ対しての敬意を込めて伝えたかったのです。 もう相手に送ってしまった言葉なので、どうにも出来ませんが、 もしも 受け身の「言われた」というニュアンスで伝わっていたら、 とても感じが悪い言葉になってしまうので、 心配になっています。 「옛날 스리랑카의 사람이 일본을 향해서 말해 주신 말입니다.」 という言葉が 相手に どう伝わっているかを教えて頂けませんでしょうか? どうぞ宜しくお願い致します。 (判りにくい部分がありましたら、ご質問下さいませ。)

    • bee23
    • 回答数2
  • チャングムの誓いでのオナラ

    ドラマ「チャングムの誓い」でオナラオナラと歌っていますが、文法を詳しく教えてくれませんか?また、意味も教えてください。

  • 韓国語に変換・・・

    「イケメン様キソプ君だもん」 って、ハングルでどうなりますか? 「イケ様」にできますか? できたら、そっちでお願いします。

  • 韓国語を習い始めて、もうすぐ5年になります。

    韓国語を習い始めて、もうすぐ5年になります。 来月、韓国に行くのですが、何か本を買いたいなと思っています。 小説などで、何かオススメの本があったら教えてください。

    • kaopuuu
    • 回答数1