japan832 の回答履歴
全5件中1~5件表示
- 米国人男性が、自分の恋人に向かって『Mama』と呼びかけるときの心情、
米国人男性が、自分の恋人に向かって『Mama』と呼びかけるときの心情、というか心理的ニュアンスを説明して下さる方いらっしゃいませんか?日本人男性に同じように呼びかけられたら結構引いてしまいそうな意味になってしまうので、米国人(欧米人)にとってはどんな感じの感情なのか教えていただけるとありがたいです。
- 米国人男性が、自分の恋人に向かって『Mama』と呼びかけるときの心情、
米国人男性が、自分の恋人に向かって『Mama』と呼びかけるときの心情、というか心理的ニュアンスを説明して下さる方いらっしゃいませんか?日本人男性に同じように呼びかけられたら結構引いてしまいそうな意味になってしまうので、米国人(欧米人)にとってはどんな感じの感情なのか教えていただけるとありがたいです。
- 良かったらおかけください。
今日、家の大家さんと打ち合わせがあり、大家さんにどうぞおすわりください”Please hava a seat”言ったですが、聞こえなかったようで同じことをいったところ、”犬のようにすわるのか?バウワウ”という冗談とも怒っているともとれる態度をとったのですが、Please hava a seatは失礼な言い方なのでしょうか。
- 英訳おねがいします。
以前アメリカ人の友人が私に、「君がアメリカに来た時は車に乗せて、いろんな所に連れて行ってあげるよ!」と言ってくれました。 そこで、「あ!でも私がアメリカに行って、あなたに車に乗せてもらうまでは彼女作らないでよ~?笑」 と冗談100%な感じで送りたいです。相手に恋愛感情もないですし、軽い感じで言いたいのですが、私の英語力では冗談っぽい英文を作ることができません。 どなたか、お願いいたします。