mizukishoのプロフィール
- ベストアンサー数
- 3
- ベストアンサー率
- 60%
- お礼率
- 0%
- 登録日2009/12/29
- 足偏に速 と書く漢字は実在するのでしょうか?
足偏に速 と書く漢字は実在するのでしょうか? 中国語というより、漢字に関する質問なのですが、 日本語にはなさそうな字なのでこちらのカテゴリにさせていただきました。 実在するのであれば、意味を教えていただけますでしょうか。 とあるゲームの演出画像で使われていた文字なのですが、 実在する文字なのか、単にその画像の作者のオリジナルなのかを知りたいので 質問した次第です。
- 「栖鶴小築」の意味
ブルース・リーが香港で住んだという 「栖鶴小築(北京語では小筑?)」ですが どういう意味なのでしょう? 「鶴の棲む館」くらいの意味なのでしょうか? カタカナ(北京語?)でそのままで読むとしたら 「チー・ハー・シャオ・ジュー」でよいでしょうか?
- ベストアンサー
- 中国語
- machimochi
- 回答数2
- 日本語に訳せないですw^q^w
日本語に訳せないですw^q^w 去学校我還是跟就像没像上電視,像平常一様什麼事也没発生一様。 この意味なんですか? 一応、課本ではこう書いてあることをもう一度注意して確認しました。 学校に行ったらやっぱり僕がテレビに出そうか出なさそうかについて、平常と同じように何事もなかったように同じでした。 ですか? 去学校+我還是+一様。=学校に行ったらやっぱり同じです。 が文の核で、 跟就像没像上電視,像平常一様=僕がテレビに出そうか出なさそうかについて、平常と同じ 什麼事也没発生=何事もない
- ベストアンサー
- 中国語
- noname#109618
- 回答数2
- 日本語に訳せないですw^q^w
日本語に訳せないですw^q^w 去学校我還是跟就像没像上電視,像平常一様什麼事也没発生一様。 この意味なんですか? 一応、課本ではこう書いてあることをもう一度注意して確認しました。 学校に行ったらやっぱり僕がテレビに出そうか出なさそうかについて、平常と同じように何事もなかったように同じでした。 ですか? 去学校+我還是+一様。=学校に行ったらやっぱり同じです。 が文の核で、 跟就像没像上電視,像平常一様=僕がテレビに出そうか出なさそうかについて、平常と同じ 什麼事也没発生=何事もない
- ベストアンサー
- 中国語
- noname#109618
- 回答数2
- こんにちは。中国語のわかる方にお聞きしたいことがあります。
こんにちは。中国語のわかる方にお聞きしたいことがあります。 私は趣味でサイトを持っているのですが、連絡先としてそちらにフリーメールのアドレスを載せています。 今回自分のそのアドレスあてに、 广?家园 <sxgdtv@163.com>というサイト?から、 『您的?箱激活?件 ??制下面的激活?接到??器?行??,以便激活你的?箱。 ?箱激活?接: (以下、ウェブサイトアドレスへのリンク) 广?家园 http://bbs.sxgdtv.com/home/ 2009-12-28 20:14 此?件?系?自??出的?件,?勿直接回?。』 このようなメッセージが届きました。 中国語もわからない自分ですので、普段でしたらすぐに削除してしまうのですが、 実は迂闊にも、今回このアドレスをクリックしてしまいました。 自分で翻訳サイトなど通して見たところ、ここはどうやらBBS(ブログ?)のサイトらしく、 私ではない他の人間が私のアドレスを使って開設の申し込みをしたようなのです。 今回届いたメールはその申し込み確認のメールだったのではないかと… フリメの設定でメール自体はブロックできますが、誤登録されてしまったらしき事実が引っかかっていて、できれば削除してもらいたいと考えています。 このサイトの管理者あてに、「私ではない第三者にメールアドレスを使われたので登録を削除してほしい」というメールを作成したいのですが、 どのような文章で送ったらよいでしょうか。 また、この「广?家园」というサイトはどのようなサイトなのかも、お分かりでしたらご教示いただければ幸いです。 どうかお知恵をお貸しください。
- ベストアンサー
- 中国語
- 1208yukina
- 回答数3