musagetes の回答履歴
全2件中1~2件表示
- この日本語を北京語に訳してほしいのですが
旅行に困らない程度の会話と聞き取り、一般的な雑誌や新聞の読解力ならありますが、正式な文章がまだ書けません(意味が何となく通じる程度?)ので、どうぞよろしくお願いします。 ・先日は長い時間、ご協力ありがとうございました。王村長様はじめ、村の皆様には心より感謝いたします。商品は来年春完成予定、一番早ければ来年年末に発売予定です。もしかしたら2・3年後になるかもしれませんが、とにかく、発売の時はご連絡します。 またそちらへ行く時は、どうぞよろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 中国語
- worldparks
- 回答数3
- 中国語で「~ください」は「買~」「請給我~」「請売~」どれを使うべきか教えてください!
中国語ができる方、質問です(>_<) スーパーで「これください」と言いたい場合、 「買~」 「我想買~」 「売~」 「請売~」 「請給我売~」 「請給我~」 ・ ・ ・ この表現の中で、どれをよく使いますか? できれば、それぞれ中国人にはどのように聞こえるか教えていただきたたいです!(もちろん全部でなくても結構です。) 郵便局やチケット売り場では「買郵票」や「買一張票」が普通らしいですが、デパートでも同じように「買チェイガ」と言ってレジの人へ差し出せばいいのでしょうか? 質問が多くてすみませんが、ぜひ教えてください。
- ベストアンサー
- 中国語
- osanm_ssmk
- 回答数4