utirio の回答履歴

全1件中1~1件表示
  • 英訳お願いします。「愛しいあなた~

    「愛しいあなた あなたを思う気持ちは何千年も何万年も永遠に変わりません」 という言葉を英語でいうと、どういう英文になりますか? 当方、英語はかなり駄目です。 翻訳ソフトを使ってみたんですが、なんか変な文章になってしまって・・・ 分かる人は分かると思いますが、「君が代」の歌詞です。 (かなり内容は、はしょってますが・・・) 「君が代」の歌詞には解釈の仕方は色々ありますが、戦前は恋文だったはず。 戦後「君がぁ~代ぉは~♪」の「君」が天皇陛下に見立てられた、というのが流れだと思うのです。 (それはそれで喜ばしいことだと思うのですが) 原文の意味のままの英訳がほしいので、だれかお願いできませんでしょうか? 他力本願申し訳ない。 原典:古今和歌集 詠み人知らずの歌 (詠み人はおそらく女性) 「我君は千世にやちよにさゞれ石のいはほと成て苔のむすまで」