potatonのプロフィール
@potaton potaton
ありがとう数1
質問数0
回答数1
- ベストアンサー数
- 0
- ベストアンサー率
- 0%
- お礼率
- 0%
- 登録日2009/06/03
- 日本語の文章を英文に訳して下さい。
ハリウッドスターへの手紙の一部で「表現力や演技力で素晴らしいと思う人は、もちろんいます」とゆう意味で以外の英文を教えてもらいましたが何かが間違っているようです、どの箇所が間違いですか?正しい英文もしくは同じ意味を持つ他の英文を教えて下さい「Of course there are people whom I think possess talents for acting and for expressing themselves.」この後に続く内容は「でも、それ以上の感情が沸いたのは貴方だけ」とゆう感じです。