anjuju の回答履歴
- HNKのWebサイト「ニュースで英会話」の録音できますか?
NHKのニュースで英会話をインターネットで勉強しています。 これを録音するソフトはないでしょうか? これはストリーミング放送ではないみたいで、今使っているGetASFStreamというフリーソフトでは録音又は録画できませんでした。 実際やられている方いらっしゃったら教えてください。
- 英文
What they wanted to do was to control floods and provide electricity and water for farming.. =彼らのしたかったことは、洪水をコントロールし、農業用の電気と水を供給することだった。 だと思うんですけど、このときの英文の最初にある[What]の意味は何ですか?
- ベストアンサー
- 英語
- hot39hot55
- 回答数3
- パケット通信料は英語で?
英語でパケット通信料は何と言うのでしょうか? PDA(というかスマートフォン)で インターネット接続した際の通信費、です。 通信費はcommunication expenseと言う、というのを見たのですが その中でもパケット通信の費用、については何と言えばよいのでしょうか。
- すごく不安です・・・
今年高校3年生になりました 一応将来は外国語を使う 国際的な仕事に就きたいと 考えています(´・ω・`) 母親が中国人なので 完璧にではないのですが 多少は話せるので あとは英語を身につけたいと 考えていましたが 国内の外国語科のある専門学校で 英語を勉強しても たぶん上手くはならないような 気がしてきました(⊃ω・`) 周りは当然日本人だし 留学ができる学校に行くとしても 集団留学が多いらしいので… せっかく親に出してもらうお金を 無駄にしたくはないんです いろいろ悩んだ末 母方のおじいちゃんおばあちゃんの元に行って 完璧に中国語を学びつつ 中国にある英語を学べる学校に通おうかな って思っています(´・ω・`) もちろん個人的になので 高校卒業後は留学って形で 進学はしないことになります おじいちゃんが元々中国の有名な 大学の先生だったこともあり 相談してみたところ いろいろ調べてくれることになり 話は進んできているのですが 不安な点は"就職"です せっかく3ヶ国語が話せても 就職できなければ 元も子もないですし やっぱり就職するなら サポートしてくれる 大学や専門学校に行くのが ベストなのかなとも思ってきました 本当に悩んでいます。 ご回答のほうお待ちしております★
- ベストアンサー
- その他(語学)
- yukinko510
- 回答数6
- こうに聞かれたのですが・・・教えてください
どこでそのニックネームゲットしたのlol?と聞かれたんですが、 「スラングのサイトでruning とswimingでxxxingって書いてあったの。おもしろいと思ってこれにした」 と言いたいです。I got this name on the slang site, there is ...........running and swiming ....it sounds funny... すみません、訳を教えてください!
- 前のページを英語で言うと?
前のページは英語ではなんと言いますか? previous pageとか preceding pageとか backとか ですかね? 一般的にはどうなんでしょう??
- ベストアンサー
- 英語
- noname#146118
- 回答数4
- this is my cousin with joy
ブログで、犬といとこが映ってる古い写真の紹介文で、 it's old picture.. this is my cousin with joy(犬) というのは不自然ですか?cousin and joyにしたほうがいいですか? あと、It's を使ってもいいのかただold picture..だけでいいのかわかりません自然な文を教えてください
- Made in Britain
こんにちわ 見出しなどに使う場合、 Made in BritainをBritain MadeかBritish Madeと置き換えることは ネイティブスピーカーがみて違和感のない表現ですか? また、Britain MadeとBritish Madeのどちらの方が正しいでしょうか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- unkraut310
- 回答数3
- フランス語分かる方チェックお願いします><
フランス人の友人にメールを送りたいのですが、 Nous te guiderons dans Tokyo. J'espere avoir le plaisir de te voir. これで意味は通じるでしょうか><? 伝えたいことは「東京を案内するね」ということと 「会えるのを楽しみにしています」ということです・・・。 それから、(試験などを)「がんばって」と言いたいときは 普通に「bon courage」でいいのでしょうか?? フランス語が分かる方、良ければ回答よろしくお願いします。