koreanloveのプロフィール

@koreanlove koreanlove
ありがとう数5
質問数2
回答数8
ベストアンサー数
1
ベストアンサー率
20%
お礼率
0%

  • 登録日2009/02/01
  • なぜ「右」は「正しい」「権利」などと同じなの?

    英語のright、スペイン語のderecho/aはどちらも名詞で「右」「権利」「法律」「正義」などの意味がありますが、方向を指す言葉がどうしてこのような他の意味を同時に持つのかいつも不思議に思っています。答えか、あるいは何かヒントになることをお知りの方がいらしたら教えてください。

  • フランス語のよみ方を教えてください

    Webの自動翻訳で「楡の木」と打ち込んでみたところ、「L'orme」 と出て来ました。 この単語の読み方をカタカナで表記したいのですが、何と発音するのでしょうか? 宜しくお願いいたします。

    • ponyu
    • 回答数1
  • 台湾で

    「行きたくなる」「作りたくなる」みたいに「○○したくなる」ってなんていうか、または語尾とか何かつける?みたいなのとか、ご存知の方いませんか?

  • 「母語」の対義語

    自分のmother languageのことは「母国語」ではなく「母語」と表現することが政治的にも適切であるように考えています。しかし、「母語」に対応する語が何になるのかと考えたら、答えに窮してしまいました。「母『国』語」ならばその対義語は「外『国』語」と国を介在した概念として捉えることはできると思いますが、「母語」の場合ならその対義語は「外国語」ということにはならないですよね。 「母語」という概念が、国家=国民=国語という国民国家の等式に疑問を呈するものである以上、いわゆる「外国」の言葉を「外国語」と表現することはなじまないと思うのですが、「政治的に正しい」表現としてはどのように表現することが適切なのでしょうか?

    • tome135
    • 回答数7
  • 韓国語でお兄さんって?

    日本語では、知らない人でも若い男の人を呼ぶときに「お兄さん」といいますが、韓国では他人の男性を呼ぶときになんと言えばいいのでしょうか?おばさんに対してはアジュンマ、おじさんはアジョッシ、お嬢さんはアガシ、ですよね。他人に対してオッパは言わないですか?

    • osbees
    • 回答数9