baniyan の回答履歴
全2件中1~2件表示
- Health and Safety Limit
お尋ねします。 ニュースサイトで,郵便屋さんの"health and safety limit"が16kgという文を見ました。この場合,『重量制限』のことだと思うのですが,safetyと特にhealthという単語があるため,うまく訳出できません…。この場合の,"health and safety limit"のうまい訳し方があれば教えて頂きたいです。
- ベストアンサー
- 英語
- noname#42859
- 回答数2
- ”will”の使い方について
英語のCDを聴いていたら、こんな文章が出てきました。 パーティ会場までの道筋を聞いている主人公が言われたひとこと。 Will you be driving? これは、Will you drive?ではダメなんでしょうか? 違いはどういったところなんでしょうか? 教えてください。よろしくお願いします。